Читаем Before Midnight полностью

"However, it is the belief of my clents--and their contention--that the paper did not contain the answers, that Mr. Dahlmann was only jesting; and that therefore the secrecy of the answers is still intact. Do you challenge that contention?"

"No."

"You accept it?"

"Yes."

"Then you must have told the police that when Mr. Dahlmann displayed the paper you regarded it as a joke, and the sequel is plain: it would be absurd to suspect you of going to his apartment and killing him to get it. So it is reasonable to suppose that you are not suspected. – -Archie, your phone call from the corner. Did you see anyone?"

"Yes, sir. Art Whipple. He was here on the Heller case."

"Tell Mrs. Wheelock about it."

I met her eyes. "I was hanging out up the street when you came, and a Homicide detective was following you. I exchanged a few words with him. If you want to spot him when you leave, he's about my size, drags his feet a little, and is wearing a dark gray suit and a gray snap-brim hat."

"He was following me?"

"Right."

Her eyes left me for Wolfe. "Isn't that what they do?"

But her left hand had started to tremble, and she had to grasp it with the other one and squeeze it. Wolfe shut his eyes, probably expecting some more tongue control. Instead, she arose abruptly and asked, "May I have--a bathroom?"

I told her certainly, and went and opened the door of the one partitioned off in the far corner, to the left of my desk, and she came and passed through, closing the door behind her.

She was in there a good quarter of an hour without making a sound. The partitions, like all the inner walls on the ground floor, are soundproofed, but I have sharp ears and heard nothing whatever. I said something to Wolfe, but he only grunted. After a little he looked up at the clock: twenty to four. Thereafter he looked at it every two minutes; at four sharp he would leave for the plant rooms. There were just nine minutes to go when the door in the partition opened and she was back with us.

She came and stood at Wolfe's desk, across from him. "I beg your pardon," she said in her low even voice. "I had to take some pills. The food at the hotel is quite good, but I simply can't eat. I haven't eaten much for quite a while. Do you want to tell me anything else?"

"Milk toast," Wolfe said gruffly. "My cook, Fritz Brenner, makes it superbly. Sit down."

"I couldn't swallow it. Really."

"Then hot bouillon. Our own. It can be ready in eight minutes. I have to leave you, but Mr. Goodwin--"

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература