Читаем Before Midnight полностью

Eighteen-twenty-six was about halfway down a long corridor. There was no one in sight anywhere except a chambermaid with towels, and I concluded that the city employees hadn't invaded the hotel itself for surveillance. My first knock on the door of eighteen-twenty-six got me an invitation to come in, not too audible, and I opened the door and entered, and saw that LBA had done well by their guests. It was the fifteen-dollar size, with the twin beds headed against the wall at the left. On one of them, under the covers, was Old King Cole with a hangover, his mop of white hair tousled and his eyes sick.

I approached. "My name's Archie Goodwin," I told him. "From Nero Wolfe, on behalf of Lippert, Buff and Assa." There was a chair there, and I sat. "We need to clear up a few little points about the contest." "Crap," he said.

"That won't do it," I stated. "Not just that one word. Is the contest crap, or am I, or what?"

He shut his eyes. "I'm sick." He opened them. "I'll be all right tomorrow."

"Are you too sick to talk? I don't want to make you worse. I don't know how serious a heart flutter is."

"I haven't got a heart flutter. I've got paroxysmal tachycardia, and it is never serious. I'd be up and around right now if it wasn't for one thing--there are too many fools. The discomfort of paroxysmal tachycardia is increased by fear and anxiety and apprehension and nervousness, and I've got all of 'em on account of fools."

He raised himself on an elbow, reached to the bedstand for a glass of water, drank about a spoonful, and put the glass back. He bounced around and settled on his side, facing me.

"What kind of fools?" I asked politely.

"You're one of 'em. Didn't you come to ask me where I got the gun I shot that man Dahlmann with?"

"No, sir. Speaking for Nero Wolfe, we're not interested in the death of Dahlmann except as it affects the contest and raises points that have to be dealt with."

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература