Читаем Before Midnight полностью

According to the information she was a housewife, but if so her house was nearly out of wife. She looked as if she hadn't eaten for a week and hadn't slept for a month. Properly fed and rested for a good long stretch, filled in from her hundred pounds to around a hundred and twenty, she might have been a pleasant sight and a very satisfactory wife for a man who was sold on the wife idea, but it took some imagination to realize it. The only thing was her eyes. They were dark, set in deep, and there was fire back of them.

"I ought to tell you," she said in a low even voice, "that I didn't want to come here, but Mr. O'Garro said it was absolutely necessary. I have decided I shouldn't say anything to anybody. But if you have something to tell me --go ahead."

Wolfe was glowering at her, and I would have liked to tell her that it meant nothing personal, it was only that the sight of a hungry human was painful to him, and the sight of one who must have been hungry for months was intolerable. He spoke. "You understand, Mrs. Wheelock, that I am acting for the firm of Lippert, Buff and Assa, which is handling the contest for Heery Products, Incorporated."

"Yes, Mr. O'Garro told me."

"I do have a little to tell you, but not much. For one item, I have had a talk with one of the contestants, Miss Gertrude Frazee. You may know that she is the founder and president of an organization called the Women's Nature League. She says that some three hundred of its members have helped her in the contest, which is not an infraction of the rules. She does not say that she has telephoned to them the verses that were distributed last evening, and that they are now working on them, but it wouldn't be fanciful to assume that she has and they are. Have you any comment?"

She was staring at him, her mouth working.

"Three hundred," she said.

Wolfe nodded.

"That's cheating. That's--she can't do that. You can't let her get away with it."

"We may be helpless. If she has violated no rule and nothing that was agreed upon last evening, what then? This is one aspect of the grotesque situation created by the murder of Louis Dahlmann."

"I'll see the others." The fire behind her eyes was showing through. "We won't permit it. We'll refuse to go ahead with those verses. We'll insist on new ones when we're allowed to go home."

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература