Читаем Before Midnight полностью

I could merely report that I kept my two-thirty appointment and got the verses and answers, and let it go at that, but I think it's about time you had the pleasure of meeting Mr. Talbott Heery. He was quite a surprise to me, I don't know why, unless I had unconsciously decided what a perfume tycoon should look like and he didn't match. Nor did he smell. He was over six feet, broader than me and some ten years older, and his clear smooth skin, stretched tight over the bones, didn't look as if it had ever needed to be shaved. Nor was there any sign of grease or soot or paint. He might have been a member of the Men's Nature League.

Buff and O'Garro were with him, but not Assa. They had to do some explaining to get me admitted to the vault. Buff and Heery and I went to a small room, and soon O'Garro and an attendant came with the box, only about five by three and eighteen inches long, evidently rented for this purpose exclusively. The attendant left, and O'Garro unlocked the box and opened it, and took out some envelopes, six of them. The sealed flaps had gobs of sealing wax. Four of them had been cut open. He asked me, "You want only the last group of five?"

I told him yes, and he handed me the two uncut envelopes. One of them was inscribed, "Verses, second group of five, Pour Amour Contest," and the other, "Answers, second group of five, Pour Amour Contest." As I got out my knife to slit them open O'Garro said, "I don't want to see them," and backed up against the end wall, and the others followed suit. From that distance they couldn't read typing, but they could watch me, and they did. There were pencils and paper pads on the table, but I preferred my pen and notebook, and sat down and used them. The five four-line verses were all on one sheet, and so were the answers--the names of five women, with brief explanations of the references in the verses.

It didn't take long. As I was folding the sheets and returning them to the envelopes, Buff spoke. "Your name is Archie Goodwin?"

"Right."

"Please write on each envelope, 'Opened, and the contents copied, by Archie Goodwin, on April thirteenth, nineteen-fifty-five, in the presence of Talbott Heery, Oliver Buff, and Patrick O'Garro,' and sign it."

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература