Читаем Басни полностью

<p>73. Мстительный Конь и Олень</p><p>(Le cheval s'étant voulu venger du Cerf)</p>Конь не всегда служил рабом для человека.За много сотен лет до нынешнего века,Когда кореньями питался род людской,Ослы и лошади паслись в глуши лесной.В то время не было ни седел, ни строений,Ни сбруй, удобных для сражений,Ни шор, ни дрожек, ни возков,Как не было ни свадеб, ни пиров.Вот в те-то времена поспорил Конь с ОленемО быстроте своих могучих ног;Но перегнать Оленя он не мог,И давши волю зависти и пенямОн к человеку с жалобой пошел.Тот скакуна взнуздал, вскочил в седло, дал шпорыИ полетел чрез лес и горы,Поля и долы,Оленя догонять. Без состраданья,Покоя он бедняге не давал. И так его загнал,Что испустил Олень, в конце концов, дыханье.Конь благодетеля тепло благодарит:"Спасибо, — говорит,Я возвращусь к себе, чтоб снова жить на воле".Но человек в ответ: "Оставь свои мечты!Я понял лишь теперь, на что годишься ты.Останься здесь со мною… В холе,Накормлен и согрет,Ты проживешь, не зная огорченья!"Увы, на что нам жизни наслажденья,Когда свободы нет!Тут понял Конь свою неосторожность…Но поздно — цепи на ногах,Конюшня ждет. Утрачена возможностьБежать неволи злой — и умер он в цепях,Порабощенный тесною конюшней.А отнесися он к обиде равнодушней,Его судьба была б не та.Для многих в мщенье тайная отрада;Но ради мщенья жертвовать не надоТем, без чего вся жизнь ничтожна и пуста.В. Мазуркевич

Содержание басни встречается у Федра, у Аристотеля, как произведение греческого поэта Стезихора (636–566 до Р. X.), и у Горация. Отдаленно перевел ее на русский язык Сумароков ("Олень и Лошадь").

<p>74. Лисица и Бюст</p><p>(Le Renard et le Buste)</p>Величие у нас нередко лишь личина.И вот причина,По коей мир подчас и недостойных чтит.Но, к счастью, лишь ослов пленяет внешний вид;Лиса же, например, хвалить не станет,Покамест идолу и в душу не заглянет,И не решит по ней, чего достоин он.Так, увидав в саду Бюст славного героя,Лиса обнюхала его со всех сторонИ молвила, пред ним в раздумье стоя:"Как благороден лик! какая красота!Одно лишь жаль, что голова пуста!"Тут к слову бы сказать, что многие вельможиВо всем на этот Бюст похожи.Г-т.

Из Эзопа и Федра. На русский язык басню переводили Дмитриев ("Истукан и Лиса"), Тредьяковский ("Лисица в болванщиковом сарае") и отдаленно Сумароков ("Лисица и Статуя").

<p>75. Волк, Коза и Козленок</p><p>(Le Loup, la Chèvre et le Chevreau)</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

Заразные годы
Заразные годы

«Заразные годы» — новая книга избранных писем счастья Дмитрия Быкова за разные годы. Мало кто помнит, что жанр злободневной поэтической колонки начался еще в огоньковский период автора. С тех пор прошло уже больше 20 лет: письма счастья перекочевали в «Новую газету» и стали ассоциироваться только с ней. За эти годы жанр не надоел ни автору, ни читателям — что еще нужно, чтобы подтвердить знак качества?В книгу «Заразные годы» войдут колонки последних лет и уже признанные шедевры: троянский конь украинской истории, приезд Трампа в Москву, вечный русский тандем, а также колонки, которые многие не читали совсем или читали когда-то очень давно и успели забыть — к ним будет дан краткий исторический комментарий.Читая письма счастья, вспоминаешь недавнюю и самую новую историю России, творившуюся на наших глазах и даже с нашим участием.

Дмитрий Львович Быков

Юмористические стихи, басни
Мои эстрадости
Мои эстрадости

«Меня когда-то спросили: "Чем характеризуется успех эстрадного концерта и филармонического, и в чем их различие?" Я ответил: "Успех филармонического – когда в зале мёртвая тишина, она же – является провалом эстрадного". Эстрада требует реакции зрителей, смеха, аплодисментов. Нет, зал может быть заполнен и тишиной, но она, эта тишина, должна быть кричащей. Артист эстрады, в отличие от артистов театра и кино, должен уметь общаться с залом и обладать талантом импровизации, он обязан с первой же минуты "взять" зал и "держать" его до конца выступления.Истинная Эстрада обязана удивлять: парадоксальным мышлением, концентрированным сюжетом, острой репризой, неожиданным финалом. Когда я впервые попал на семинар эстрадных драматургов, мне, молодому, голубоглазому и наивному, втолковывали: "Вас с детства учат: сойдя с тротуара, посмотри налево, а дойдя до середины улицы – направо. Вы так и делаете, ступая на мостовую, смотрите налево, а вас вдруг сбивает машина справа, – это и есть закон эстрады: неожиданность!" Очень образное и точное объяснение! Через несколько лет уже я сам, проводя семинары, когда хотел кого-то похвалить, говорил: "У него мозги набекрень!" Это значило, что он видит Мир по-своему, оригинально, не как все…»

Александр Семёнович Каневский

Юмористические стихи, басни / Юмор / Юмористические стихи