Могучий Лев, гроза лесов,Постигнут старостью, лишился силы:Нет крепости в когтях, нет острых тех зубов,Чем наводил он ужас на врагов,И самого едва таскают ноги хилы.А что всего больней,Не только он теперь не страшен для зверей,Но всяк, за старые обиды Льва, в отмщенье,Наперерыв ему наносит оскорбленье:То гордый конь его копытом крепким бьет,То зубом волк рванет,То острым рогом вол боднет.Лев бедный в горе толь великом,Сжав сердце, терпит все и ждет кончины злой,Лишь изъявляя ропот свойГлухим и томным рыком.Как видит, что осел туда ж, натужа грудь,Сбирается его лягнутьИ смотрит место лишь, где б было побольнее."О боги! — возопил, стеная, Лев тогда.Чтоб не дожить до этого стыда,Пошлите лучше мне один конец скорее!Как смерть моя ни зла:Все легче, чем терпеть обиды от осла".И. КрыловИз Федра. На русской язык, кроме Крылова, басню переводили Тредьяковский ("Лев Престарелый"), Сумароков и Измайлов ("Дряхлый Лев"), В нисколько измененном виде то же содержание вложено Крыловым в его басню "Лисица и Осел".
57. Филомела и Прокна
(Philomele et Progne)
Однажды Прокна-ласточка леталаОт города далеко, в лес, в поля,И услыхалаПеснь Филомелы-соловья.Тут Прокна вскликнула: "Сестра! Что с вами сталось?Как поживаете? Сто лет не видно вас.С тех пор, как в Фракии расстались,Не помню, жили ль вы средь нас!Что вы имеете в примете?Не здесь же жить среди полей!""Ах! — отвечала Филомела ей.Приятней для меня нет места в целом свете"."Как? Здесь? Прекраснейшее пеньеДарить животным и зверям,Да неотесам мужикам?!Пред ними изливать восторги вдохновенья!Нет! Прилетайте к нам, и в пышных городахПусть ваше пенье слух ласкает,Тем более, что здесь, в лесах,Вам все кругом напоминает,Как никогда Терей, в порыве исступленья,На ваши прелести свое направил мщенье"."Вот это-то воспоминанье,Ответил Соловей,Мне легче здесь переносить, в изгнанье;А там, среди людей,Я тосковала бы сильней!.."А. ЗаринБасня эта принадлежит Эзопу и имеется также у Бабрия. Во времена Лафонтена известна была только одна эта басня Бабрия; многие другие найдены впоследствии. Упоминаемый в басне Терей, фракийский царь, лишил чести и языка Филомелу, сестру своей жены Прокны; сестры отомстили ему, убив его сына Итиса и накормив его телом сына; они были обращены богами — Филомела в соловья, а Прокна в ласточку ("Метаморфозы" Овидия).
58. Утопленница
(La Femme noyée)