Читаем Башни полуночи полностью

Это был невероятный манёвр. Уклон был очень крутым для лошадей. Они могли оступиться, упасть и утянуть за собой весь отряд, превратив его в беспорядочную груду тел. Однако ни одна не упала. Всадники уверенно промчались галопом со сверкающими копьями наперевес. И в самом первом ряду скакал жуткий бородатый монстр в человеческом обличье с огромным молотом в руке. Это был Перрин Айбара собственной персоной, над его головой развевалось знамя, которое держал скачущий прямо позади знаменосец. На стяге была красная волчья голова.

Увидев его, Галад помимо воли опустил щит. Айбара казался объятым окружавшими его языками пламени. Галад мог даже различить его широко распахнутые золотистые глаза. Они тоже сияли, словно два огня.

Кавалеристы врубились в массу троллоков, окружившую армию Галада. Айбара издал поверх голов дикий рёв и начал своим молотом прокладывать путь. Их атака заставила троллоков отступить.

– В атаку! – выкрикнул Галад. – Поднажми! Оттесняй их к кавалерии! – В сопровождении Борнхальда он бросился вперёд, к северным высотам.

Рядом оказался Тром с остатками своего легиона. Ему удалось возглавить атаку на троллоков навстречу всадникам Айбары.

Схватка приняла беспорядочный характер. Галад дрался отчаянно. Впереди, оставив высоту, вся армия Айбары целиком с невероятной смелостью ударила вниз по склону. Десятки тысяч людей свалились на голову троллокам с криками: «Златоокий! Златоокий!»

Атака вынесла Галада с Борнхальдом прямо на ряды троллоков. Твари пытались ускользнуть от Айбары, разбегаясь во всех направлениях. Вскоре соратникам Галада и Борнхальда пришлось отчаянно сражаться за собственные жизни. Галад прикончил троллока «Воздушной Лентой», потом обернулся и немедленно оказался лицом к лицу с рогатым исполином десяти футов высотой. Вокруг его чудовищного квадратного лица вились рога, однако глаза были совсем человеческими, как и нижняя часть лица.

Когда троллок взмахнул своей алебардой, Галад пригнулся и тут же всадил меч прямо в живот чудища. Оно взревело, и Борнхальд вспорол его сбоку.

Галад вскрикнул и отпрыгнул назад, однако, тут подвёрнутая лодыжка наконец его подвела. Он запнулся о выбоину в земле и, падая, услышал в ноге ужасный треск.

Умирающий монстр рухнул на него сверху, придавив к земле. Ногу пронзила боль, но он постарался её не замечать. Он уронил меч, пытаясь спихнуть с себя труп. Сыплющий проклятьями Борнхальд отбивался от троллока с кабаньей мордой, при дыхании издававшего жуткий рычащий звук.

Галад столкнул с себя вонючий труп. Он приметил, как неподалёку люди в белой форме – это были Тром и Байар – отчаянно пытаются пробиться к нему. Но вокруг было слишком много троллоков, и почти все Чада поблизости уже пали.

Галад потянулся к мечу, и в этот момент из теней и строя троллоков возникла сидящая на лошади фигура. Айбара. Он подскакал ближе и опустил свой тяжёлый молот на голову похожего на кабана троллока, швырнув его на землю. Айбара соскочил с седла, как раз когда подоспевший к Галаду Борнхальд пытался помочь ему подняться на ноги.

– Ты ранен? – спросил Айбара.

– Лодыжка, – ответил Галад.

– Давай его на лошадь, – сказал Айбара.

Галад не стал возражать. Это было разумно. Однако он был немного уязвлён тем, что не смог забраться в седло без помощи Борнхальда. Отбрасывая троллоков, их окружали воины Айбары. Теперь, когда в схватку вступила армия Айбары, люди Галада сумели собраться.

Подобный удар вниз по склону был опасным манёвром, но теперь, оказавшись верхом на коне Айбары, Галад мог воочию убедиться, что игра стоила свеч. Мощная атака разделила троллоков надвое, и часть из них уже ударилась в бега. Сверху продолжали изливаться потоки огня, сжигая Мурддраалов и уничтожая целые кулаки связанных с ними троллоков.

Ещё оставалось много работы, но перелом в сражении наступил. Армия Айбары расчистила поле вокруг своего предводителя, дав ему, а заодно и Галаду, возможность вздохнуть свободно и подумать над следующим ударом.

Галад повернулся к Айбаре, который острым взором рассматривал троллоков.

– Я полагаю, ты решил, что моё спасение повлияет на выбор наказания, – произнёс Галад.

– Лучше бы оно повлияло, – пробормотал Айбара.

Галад вскинул бровь. Он ожидал иного ответа.

– Мои люди считают подозрительным твоё появление прямо перед атакой троллоков.

– Что ж, они могут думать всё, что угодно, – ответил Айбара. – Сомневаюсь, что любые мои оправдания изменят их мнение. В каком-то смысле, это и правда моя вина. Эти троллоки оказались здесь для того, чтобы убить меня, просто я вывернулся прежде, чем они сумели захлопнуть ловушку. Так что порадуйся, что я не оставил тебя им. От вас, Белоплащников, я хлебнул горя не меньше, чем от них.

К своему удивлению Галад обнаружил, что улыбается. В Айбаре чувствовалась простодушная прямота. Можно ли желать большего от союзника?

Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан , Тереза Паттерсон

Фэнтези

Похожие книги