Читаем Башни полуночи полностью

Припавший к земле Губитель встал, и повернулся к Перрину, стоявшему на другом конце небольшой поляны. Глаза врага казались чёрными, его квадратное лицо скрывала тень, высокая фигура была мускулистой и опасной. Как всегда он улыбался. В его улыбке читалась презрительная насмешка. Он был в кожаных штанах и тёмно-зелёной рубашке с короткими рукавами. В руках он держал свой ужасный лук из тёмного дерева. У Губителя не было колчана: он создавал стрелы по необходимости.

Перрин встретил взгляд Губителя и сделал шаг вперёд, словно бросая вызов. Этого хватило для отвлечения внимания Губителя, чтобы волки могли атаковать его сзади.

Губитель закричал и резко развернулся, атакованный Свободным от Оков. Не успел никто и глазом моргнуть, как Перрин оказался рядом, опуская свой молот. Губитель исчез, и удар Перрина пришёлся по земле. Но Перрин успел почувствовал слабый запах места, в которое переместился соперник.

Где-то рядом? Запах принадлежал тому же месту, в котором находился Перрин. Встревоженный, он поднял голову. Губитель парил в воздухе, натягивая лук.

«Ветер, – подумал Перрин, – очень сильный!»

Губитель пустил стрелу, но внезапный порыв ветра снёс её в сторону. Она вошла в землю за спиной Перрина. Не моргнув и глазом, Перрин поднял руки, и в них тоже появился лук с уже натянутой тетивой и наложенной стрелой.

Глаза Губителя расширились от удивления. Перрин спустил тетиву. Губитель исчез, возникнув на земле неподалёку. Прыгун атаковал его сверху, сбив с ног и сбросив на землю. Губитель выругался и исчез.

«Сюда!» – передал Прыгун образ подножья холма.

Перрин с молотом в руках и волки стаи в тот же миг оказались там. В руках Губителя наготове появилось оружие – меч в одной руке и кинжал в другой.

С рёвом замахнувшись молотом, Перрин ударил первым. Губитель погрузился в землю, словно та была жидкой, и рубящий удар прошёл выше. Противник ударил кинжалом, распоров с брызгами алой крови грудь Танцующей в Дубах. Затем он развернулся в сторону, оставив порез на морде Искры.

Танцующая в Дубах не успела даже взвыть – она рухнула на землю, и пока Перрин замахивался повторно молотом, Губитель испарился. Скуля, Искра передал образ агонии и паники, и исчез. Он выживет, но Танцующая в Дубах была мертва.

Запах снова указывал на то же самое место. Перрин повернулся и едва успел блокировать молотом удар меча Губителя, на лице которого снова появилось удивление. Он оскалился, отходя назад и следя краем глаза за двумя оставшимися волками, Прыгуном и Свободным от Оков. Рука Губителя кровоточила в том месте, где его укусил Прыгун.

– Что поддерживает купол, Люк? – спросил Перрин, – Покажи мне и уходи. Я отпущу тебя.

– Смелые слова, щенок, – прорычал в ответ Губитель, – особенно для того, кто только что видел, как я своими руками убил волка из его стаи.

Свободный от Оков взвыл в бешенстве, прыгнув вперёд. Перрин атаковал одновременно с ним, но земля под ними начала сотрясаться.

«Нет», – подумал Перрин. Он смог удержаться на ногах, а Свободный от Оков был сбит на землю.

Губитель сделал выпад, и Перрин подставил свой молот, чтобы отбить удар. Оружие Губителя превратилось в дым и прошло насквозь, вновь обретая форму на противоположной стороне. С воплем, Перрин попытался отстраниться, но лезвие разрезало рубаху и оставило глубокий порез через всю грудь от руки до руки. Перрин почувствовал вспышку нестерпимой боли.

Он попятился назад, ловя воздух ртом. Губитель подался вперёд, но что-то обрушилось на него сверху. Прыгун. Седой волк снова свалил Губителя на землю, рыча и обнажая клыки.

Враг выругался и отшвырнул волка в сторону. Прыгун пролетел двадцать шагов, взвыв от боли. В стороне, Свободный от Оков заставил землю прекратить сотрясаться, но поджимал раненную лапу.

Перрин заставил себя забыть про боль. Губитель ловко управлял этим миром. Молот Перрина замедлился в замахе, словно воздух стал плотнее.

Губитель улыбался, когда убивал Танцующую в Дубах. Перрин двинулся вперед, замахиваясь молотом. Губитель вскочил на ноги, и побежал вниз по склону, к лесу. Перрин побежал следом, не обращая внимания на рану. Она была не настолько серьёзна, чтобы остановить его, однако он представил себе тугую повязку, и не порванную одежду, туго обхватывающую грудную клетку, чтобы остановить кровь.

Он вбежал в лес следом за Губителем. Над головой сомкнулись ветки, а из темноты тянулись лианы, чтобы опутать. Перрин не стал на них отвлекался. Лианы не могут двигаться сами. Они не могут задеть Перрина. Приближаясь к Перрину, они увядали и повисали неподвижно.

Губитель выругался и начал двигаться огромными шагами, превратившись в размытый силуэт. Ускоряясь, Перрин последовал за ним.

Перрин неосознанно перешёл на бег на четырёх лапах и понёсся за Губителем, как когда-то за белым оленем.

Губитель был быстр, но он был всего лишь человеком. Юный Бык был частью самой этой земли, деревьев, кустов, камней, рек. Он двигался через лес, как лёгкий ветер, дующий в поле, удерживая ритм Губителя, настигая его. Каждое бревно на пути Губителя было препятствием, а для Юного Быка – не более чем частью пути.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан , Тереза Паттерсон

Фэнтези

Похожие книги