Читаем Башни полуночи полностью

– Заставить тебя задуматься, сын, – ответила Моргейз. – О том, чему я должна была научить тебя раньше вместо того, чтобы оставлять тебя наедине с нехитрыми иллюзиями. Жизнь не так проста, как бросок монеты, где выпадает либо одна сторона, либо другая. Я тебе никогда не рассказывала о деле Тэма Филмли?

Галад покачал головой, он выглядел раздражённым.

– Послушай меня. Он был каменщиком в Кэймлине и весьма уважаемым. Это случилось в начале моего правления, он был обвинён в убийстве собственного брата. Так как он был очень уважаемым человеком, и случай был очень важным, то судьёй по делу выступала я сама. В конце его повесили.

– Подходящая смерть для убийцы.

– Да, – сказала Моргейз. – К сожалению, убийца остался на свободе. На самом деле это сделал один из его рабочих. Это всплыло только через два года, когда виновника схватили за другое убийство. Когда мы его вешали, он смеялся над нами. Филмли был невиновен. Настоящий убийца был среди тех, кто проходил свидетелем обвинения по этому делу.

Галад затих.

– Это единственный случай, – сказала Моргейз, – о котором я знаю совершенно точно, когда кого-то по моей вине повесили по ошибке. А теперь, Галад, ответь мне: должны ли меня повесить за мою ошибку, за то, что я осудила невиновного?

– Ты делала то, что считала правильным, матушка.

– Но человек, который не заслуживал смерти, всё равно мёртв.

Галад выглядел обеспокоенным.

– Чада любят говорить, что Свет их защищает, – сказала Моргейз, – вершит правосудие и ведёт людей к справедливости. В жизни всё по-другому, Галад. Валда, прикрываясь благословлением Света, мог творить ужасные вещи. А я, надеясь на помощь Света, несправедливо обрекла на смерть человека.

Я не утверждаю, что Айбара невиновен. Мне недостаточно известны все за и против, чтобы об этом судить. Но я хочу, чтобы ты понял. Иногда и хороший человек может ошибаться.

Бывает, его следует наказать. А бывает так, что наказание не послужит никому, и лучшее, что можно сделать – это отпустить его, преподав урок. Как делала я, получив собственный урок после вынесения несправедливого приговора.

Галад нахмурился. Это было хорошим знаком. Наконец он покачал головой, а его лицо прояснилось.

– Увидим, что покажет суд. Он…

Снаружи раздался стук о шест палатки. Галад повернулся и сильнее нахмурился.

– Да?

– Милорд Капитан-Командор, – сказал Белоплащник, откинув полог палатки и пройдя внутрь. Это был худой человек с запавшими глазами и тёмными кругами под ними.

– Нам только что передали из лагеря этой твари Айбары. Они просят отложить день суда.

Галад поднялся.

– С какой целью? – потребовал он ответа.

– Как они утверждают, из-за волнений в лагере, – ответил Белоплащник. – Что-то про раненых, о которых им нужно позаботиться. Милорд Капитан-Командор… это явная уловка. Какой-то трюк. Мы должны напасть на них, или, по крайней мере, отказать в бессмысленной отсрочке.

Галад колебался. Он посмотрел на Моргейз.

– Это не уловка, сын, – сказала она. – Уверяю тебя. Если Айбара утверждает, что ему нужно время, значит, так оно и есть.

– Хм… – произнёс Галад, показывая посыльному, что тот может идти. – Я должен подумать. В том числе о том, что ты сказала, матушка. Возможно, дополнительное время, чтобы подумать, будет… полезно.

* * *

– Способные направлять говорят, что работают на пределе своих сил, – объяснял Гаул, вместе с Перрином осматривавший лагерь. – Но на то, чтобы осмотреть всех, потребуется несколько дней.

Солнце клонилось к горизонту, но, похоже, многим предстояла длинная ночь в заботе о раненых. Пострадавших были тысячи, хотя большинство ран, к счастью, были несерьёзными. Были и потери. Даже слишком много, возможно столько же, как от укусов при нашествии змей.

Перрин хмыкнул. У самого Гаула рука была забинтована и висела на перевязи на груди; он справился со всеми копьями, и только одна стрела чуть его не убила. Каменный Пёс остановил её собственным предплечьем. Когда Перрин спросил, как это случилось, тот лишь засмеялся и ответил, что уже много лет не попадал в себя собственными стрелами. Айильский юмор.

– Есть ли вести от Белоплащников? – спросил Перрин, поворачиваясь к Аравайн, которая шла с другой стороны.

– Да, – ответила она. – Но ничего особенного. Их командующий сказал, что подумает о том, чтобы дать нам время.

– Ну, это же не ему придется принять решение, – сказал Перрин, направляясь к лагерю майенцев, чтобы проверить людей Берелейн. – Я не рискну давать сражение, когда четверть моих людей ранены, а Аша’маны смертельно устали от Исцеления. Суд состоится, когда я скажу, и если Дамодред не согласен, он может напасть прямо сейчас.

Гаул пробормотал что-то в знак согласия. Он, как обычно, был вооружён копьями, однако, как заметил Перрин, сегодня они были связаны гораздо сильнее, чем всегда. Аравайн несла фонарь, хотя необходимости в свете ещё не было. Она тоже предполагала, что им предстоит долгая ночь.

– Дай мне знать, когда Тэм и Илайас вернутся, – сказал Перрин Гаулу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан , Тереза Паттерсон

Фэнтези

Похожие книги