Читаем Башни полуночи полностью

Движение. Её нож вернулся, и Фэйли рванулась в сторону. Но беловолосая фигура в коричневой одежде перехватила оружие в воздухе и сжала изо всех сил. Вцепившись в него и сжав зубы, Сулин перекатилась по земле, выдернула нож из хватки воздуха и со всей силы ударила им о камень, сломав клинок у рукояти.

Нож перестал двигаться. Однако копья Сулин сорвались со своего места на её спине и развернулись в воздухе, направив на неё свои наконечники.

– Беги! – выкрикнула Дева, поворачиваясь им навстречу и пытаясь справиться со всеми тремя сразу.

– Куда? – спросила Фэйли, поднимая с земли камень. – Оружие повсюду.

Берелейн боролась со своим кинжалом. Она держала его, но он пытался ударить её, выворачивая ей руки то в одну, то в другую сторону.

Аллиандре окружали сразу три ножа. Свет! Фэйли вдруг почувствовала себя необычайно удачливой, потому что сегодня взяла с собой только один. Несколько Дев пытались помочь Аллиандре, попеременно бросая в ножи камнями и уклоняясь от собственных копий.

Берелейн была одна. Сжав зубы и чувствуя себя идиоткой из-за того, что помогает женщине, которую ненавидит, Фэйли прыгнула к ней и сцепила свои руки поверх рук Берелейн, объединив силы с Первенствующей. Вместе они развернули кинжал в противоположную сторону, направив его лезвием вниз, так что он воткнулся в землю.

Едва они сделали это, он замер.

Фэйли вздохнула с облегчением и посмотрела на растрёпанную Берелейн.

Женщина зажала правую руку левой, пытаясь остановить идущую из пореза кровь. Затем кивнула Фэйли:

– Спасибо.

– Что его остановило? – спросила Фэйли под частый стук сердца. По всему лагерю раздавались крики. Проклятия. Лязг оружия.

– Может, земля? – спросила Берелейн, опускаясь на колени.

Фэйли запустила пальцы в почву. Она оглянулась, с тревогой замечая, что одна из Дев повалилась на землю, хотя другие сбили несколько летящих копий. Фэйли бросила ком земли в то, что всё ещё висело в воздухе.

Едва земля коснулась копья, оружие упало. Сулин увидела это, и её глаза над вуалью расширились. Она бросила камни, взяла горсть земли и бросила над головой навстречу нацелившемуся ей в сердце копью.

Это остановило его, и оно упало на землю. Следовавшие за Фэйли солдаты, охранявшие их, тоже переживали не лучшие моменты своей жизни. Они сбились в круг и, сидя на корточках, щитами отражали нападение собственного оружия.

– Быстрее! – крикнула Фэйли Девам, загребая обеими руками землю. – Передайте остальным! Расскажите им, как это остановить!

Она бросила ком земли в кинжалы, вьющиеся вокруг Аллиандре, сбив одним броском сразу два, а затем побежала к солдатам.

* * *

– Тебе не нужно извиняться, Галад, – мягко сказала Моргейз. – Ты не мог знать о том, что происходило в Цитадели Света. Ты находился далеко, за многие лиги оттуда.

Они сидели в его палатке на стульях друг напротив друга, свет угасающего дня ложился на стены. Галад сидел, наклонившись вперёд и сжав перед собой руки. Какой задумчивый. Она вспомнила своё первое впечатление от него много лет назад, когда только вышла замуж за его отца. Малыш просто был частью сделки, и, хотя Моргейз усыновила его, она всё волновалась, что он чувствовал себя менее любимым, чем его единокровные брат и сестра.

Галад всегда был очень серьёзен. Он быстро подмечал, когда кто-то делал что-то не так. Но, в отличие от других детей, особенно Илэйн, он не использовал своё знание в качестве оружия. Она должна была догадаться раньше. Понять, что его привлекут Белоплащники своим видением мира, который для них делился на белое и чёрное. Могла ли она лучше его подготовить?

Показав ему, что мир не делится только на белое и чёрное. Он даже не серый. Он полон красок, которые иногда не вписываются ни в один спектр морали.

Он встревожено посмотрел вверх, не расцепляя рук.

– Я напрасно обвинил Валду. Когда я пришёл к нему, я сказал, что требую Правосудия Света, потому что он жестоко с тобой обращался и убил. Половина этого оказалась неправдой. Я сделал нечто, будучи неправым, по крайней мере, частично. Несмотря на это, я рад, что убил его.

Слова застряли у неё в горле. У Валды была репутация одного из лучших ныне живущих фехтовальщиков. И Галад победил его в поединке? Этот юнец? Хотя он больше не был юнцом. Галад сделал свой выбор, и сейчас ей было трудно судить его. В какой-то степени, его выбор казался даже достойнее её собственного.

– Ты всё правильно сделал, – сказала она. – Валда был мерзким змеем. Я уверена, что это он стоял за смертью Найола. Галад, ты оказал миру услугу.

Он кивнул.

– Он заслужил смерть за то, что сделал с тобой. Но, в любом случае, я должен сделать заявление. – Он поднялся и начал прохаживаться, сцепив руки за спиной, казалось, его белые одежды сияют на свету. – Я объясню, что моё обвинение Валды в убийстве было ошибочным, но он всё равно заслуживал смерти за другие свои деяния. Страшные деяния. – Он остановился на мгновение. – Жаль, что я не знал.

– Ты ничего не мог сделать, сынок, – сказала она. – Вина за то, что меня захватили, лежит только на мне. Мне не следовало доверять моим врагам.

Галад взмахнул рукой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан , Тереза Паттерсон

Фэнтези

Похожие книги