Читаем Башни полуночи полностью

От паники у него подвело живот. Что не так? Он попробовал ещё раз, на этот раз пытаясь отправить себя к основанию купола. Сработало. Он оказался там в мгновение ока, эта, похожая на стекло поверхность, возвышалась перед ним, будто утёс. «Это всё купол, – пронеслось у него в голове. – Он меня блокирует». Тут он понял то ощущение загнанности, которое переслали ему волки. Они не могли выбраться. Значит, в этом предназначение купола? Поймать волков в ловушку, чтобы Губитель мог их убить? Приблизившись к куполу, Перрин зарычал.

Он не мог попасть внутрь, вообразив, что находится внутри, но, возможно, ему удастся сделать это каким-нибудь привычным способом. Он поднял руку, но заколебался. Он не знал, что произойдёт, если коснуться поверхности купола.

Волки передали образ мужчины, облачённого в чёрную и кожаную одежду, с резкими чертами лица, ухмыляющегося с каждой пущенной стрелой. От него пахло неправильно, очень неправильно. А ещё от него пахло мёртвыми волками.

Перрин не мог оставить их там – как не мог оставить мастера Гилла и его спутников Белоплащникам. В гневе на Губителя, он коснулся поверхности купола.

Внезапно его мускулы потеряли силу. Ощущение было такое, будто они состоят из воды, а ноги неспособны выдержать его вес. Он тяжело рухнул на землю. Одна его нога всё ещё касалась купола, пройдя сквозь него. Тот был неосязаем. Лёгкие Перрина отказывались работать, дышать стало тяжело. В панике он представил, что находится в другом месте, но это не сработало. Он попал в ловушку, точно так же, как и волки!

Вдруг рядом с ним мелькнуло серебристо-серое пятно. Челюсти ухватили его за плечо. Когда Прыгун вытащил его из фиолетового купола, Перрин тут же почувствовал, как к нему возвращаются силы. Он жадно глотнул воздух.

«Глупый щенок», – передал ему Прыгун.

– Ты бросишь их здесь? – воскликнул Перрин, сорвавшимся голосом.

«Глупый не потому, что полез в осиное гнездо, а потому, что не дождался меня – вдруг шершни вылетят? – Прыгун повернулся к куполу. – Помоги мне, если я упаду».

Волк подался вперёд и коснулся носом купола. Он оступился, но выправился и медленно продолжил. Оказавшись внутри, волк упал пластом, но его грудь продолжала вздыматься.

– Как ты это сделал? – спросил Перрин, поднимаясь.

«Я – это я».

Прыгун передал образ, каким он видел себя, что соответствовало его внешнему облику. От него пахло силой и уверенностью.

Хитрость, должно быть, заключалась в полном контроле над своей сущностью. Как и многое другое в волчьих снах, воображение было гораздо сильнее материи самого мира.

«Иди сюда, – прислал Прыгун. – Будь сильным, проходи».

– У меня есть идея получше, – ответил Перрин, поднимаясь. Он бросился вперёд на полной скорости, врезался в купол и немедленно ослабел, но по инерции пронёсся через барьер, и покатился, пока не остановился. Перрин застонал: плечо болело, рука была расцарапана.

«Глупый щенок, – отправил Прыгун. – Тебе нужно учиться».

– Сейчас на это нет времени, – ответил Перрин, поднимаясь на ноги. – Мы должны спасти остальных.

Стрелы в воздухе – толстые, чёрные смертоносные. Смех охотника. Запах испорченного человека. Убийца был здесь. Прыгун с Перрином бросились бежать по дороге, и Перрин обнаружил, что способен ускоряться внутри купола.

Для пробы он попытался силой мысли прыгнуть вперёд, и это сработало. Но когда он захотел попасть наружу, ничего не произошло.

Значит, купол был преградой. Внутри него Перрин мог перемещаться свободно, но он не мог силой мысли попасть в какое-нибудь место снаружи. Если он захочет выйти, ему придётся самому пройти через стену.

Танцующая в Дубах, Искристый и Свободный от Оков находились впереди. И Губитель тоже. Перрин зарычал. Его захлестнули отчаянные послания. Тёмный лес. Губитель – он казался волкам высоким, тёмное чудовище со словно высеченным из камня лицом.

Кровь на траве. Боль, ярость, ужас, замешательство. Искристый был ранен. Двое других прыгали вперёд-назад, дразня и отвлекая Губителя, пока Искристый полз к границе купола.

«Будь осторожен, Юный Бык, – послал ему Прыгун. – Этот человек хорошо охотится. Он двигается почти как волк, хоть с ним и что-то не в порядке».

– Я отвлеку его. Выручай Искристого.

«У тебя есть руки. Ты понесёшь».

Конечно, в этом послании скрывалось нечто большее: Прыгун старше и опытнее, а Перрин всё ещё щенок. Перрин заскрипел зубами, но не стал спорить. У Прыгуна было больше опыта.

Они разделились. Обнаружив Искристого – тот скрывался в небольшой рощице – Перрин направился к нему, представив себя там же.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан , Тереза Паттерсон

Фэнтези

Похожие книги