Читаем Башни полуночи полностью

– Она не знала, может ли доверять нам, – произнёс Перрин. – Кажется, она сбежала от одного из Отрёкшихся. Я бы тоже скрывал своё имя.

Фэйли ожгла его взглядом.

– Не смотри на меня так, – сказал он. – Она сделала это не специально, чтобы выставить тебя дурой, Фэйли. У неё были на то свои причины. Забудь.

Его слова заставили её почувствовать себя немного лучше; так приятно, что теперь он может за себя постоять.

– Ну, я теперь задаюсь вопросом, кем же окажется Лини. Может, она шончанская королева? А мастер Гилл – король Арад Домана в бегах?

Перрин улыбнулся.

– Полагаю, они её слуги. Гилл-то уж точно тот, за кого себя выдаёт. Балвера, небось, удар хватил оттого, что он об этом не знал.

– Держу пари, что знал, – сказала Фэйли, опускаясь возле него на колени. – Перрин, я серьёзно насчет суда. Я беспокоюсь за тебя.

– Я не позволю себя схватить, – ответил он. – Я только сказал, что появлюсь на суде и дам им возможность представить доказательства.

– Тогда какой в нём смысл? – спросила Фэйли.

– Он выигрывает мне время на размышления, – сказал он, – и в результате, быть может, мне не придётся их убивать. Их вождь, Дамодред – от него пахнет лучше, чем от остальных: в нём не кипят гнев и ненависть. Суд поможет вернуть наших людей и позволит мне выступить в свою защиту. Когда человеку дают высказать свою точку зрения – это правильно. А вдруг это то, что мне было нужно всё это время?

– Ну, ладно, – сказала Фэйли. – Но в будущем, пожалуйста, предупреждай меня о своих планах.

– Конечно, – ответил он, зевая и укладываясь спать. – Но, если честно, этот план пришёл мне в голову в последний момент.

Фэйли с трудом удалось удержать язык за зубами. По крайней мере, из этих переговоров вышло хоть что-то хорошее. Она наблюдала за Берелейн, когда та встретилась с Дамодредом, и ей не часто доводилось видеть, чтобы глаза соперницы сияли так ярко. Возможно, это когда-нибудь может пригодиться. Она перевела взгляд на Перрина – тот уже тихо посапывал.

* * *

Перрин обнаружился себя сидящим, прислонившись спиной к чему-то твёрдому и гладкому. Слишком тёмное, почти зловещее небо волчьего сна кипело над смешанным лесом, заросшим пихтой, дубом и болотным миртом.

Он встал и повернулся посмотреть, на что опирался. Высоко в бурное небо вытянулась массивная башня из стали. Она была слишком правильная с казавшимися выкованными из цельного куска металла стенами без единого шва. Башня казалась неправильной.

«Я говорил тебе, что это плохое место, – послал ему мысленно Прыгун, неожиданно усевшийся рядом с Перрином. – Глупый щенок».

– Я не сам выбрал это место, – запротестовал Перрин. – Я здесь проснулся.

«На нём сосредоточен твой разум, – произнёс Прыгун. – Или разум кого-то, с кем ты связан».

– Мэт, – сказал Перрин, не понимая, откуда он знал. В этот раз цветная круговерть не появилась. Она никогда не появлялась в волчьих снах.

«Такой же глупый щенок, как ты?»

– Возможно, ещё глупее.

От Прыгуна запахло недоумением, будто он не желал верить, что такое возможно.

«Идём, – послал волк. – Оно вернулось».

– Что...

Прыгун исчез. Нахмурившись, Перрин последовал за ним. Теперь он легко мог уловить запах места, куда ушёл волк. Они оказались на Джеханнахском тракте, и здесь вновь появилась эта странная стеклянная стена фиолетового цвета, перерезавшая дорогу на полпути, простираясь высоко в небо и в обе стороны. Перрин подошёл к одному из деревьев. Казалось, его голые ветви застыли, скованные в стеклянном плену.

Прыгун прохаживался неподалёку.

«Мы уже видели такое раньше, – передал он. – Давным-давно. Очень много жизней назад».

–Что это?

«Дело рук человека».

Послание Прыгуна содержало путаные образы. Летящие сияющие диски. Невероятно высокие здания из стали. Это Эпоха Легенд? Предназначение этих предметов Прыгун понимал не больше, чем назначение телеги или свечи.

Перрин посмотрел вдоль дороги. Он не мог определить, где именно в Гэалдане находится это место; возможно, оно дальше к Лугарду. Сегодня стена появилась уже в другом месте, не там, где в прошлый раз.

Ему пришла в голову мысль. Перрин сделал несколько прыжков по дороге. Оказавшись на расстоянии ста шагов, он оглянулся, и его подозрения подтвердились. Стеклянная стена на самом деле оказалась огромным куполом. Прозрачный, с фиолетовым оттенком, он, казалось, раскинулся на многие лиги.

Прыгун мелькнул размазанным пятном и оказался позади него.

«Мы должны идти».

– Он там, ведь так? – спросил Перрин. Он потянулся туда. Недалеко были Танцующая в Дубах, Искристый и Свободный от Оков. Впереди под куполом. Они ответили быстро, эмоционально: «охота, на нас ведут охоту».

– Почему они не сбежали? – спросил Перрин.

В послании Прыгуна было замешательство.

– Я пойду к ним, – произнёс Перрин, силой воли бросая себя вперёд.

Ничего не произошло.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан , Тереза Паттерсон

Фэнтези

Похожие книги