Они хотели сесть на троллейбус, но остановились: прямо перед ними из троллейбуса вышел тот мужчина, который назвал Чапу аризонским терьером. Вор собак на этот раз был не один: с ним вместе был мужчина в таком же помятом пиджаке, он был на голову выше своего спутника и здоровее. Мужчины, не обращая внимания на детей, дружно повернули на дорогу, ведущую к озеру.
— Постой, — остановила Барбара Лаури. — Я спрошу у этого мужчины…
И бросилась к мужчинам:
— Дядя, вы случайно не видели мою собаку?
Мужчины обменялись взглядами и ответили почти одновременно:
— Какую собаку? Нет здесь никаких собак! — Они хотели продолжить свой путь, но к ним подошли Лаури и Хого-Андрес:
— Скажите по-хорошему, куда вы дели собак! — Хого-Андрес своим велосипедом преградил дорогу мужчинам.
— Да что вы тут болтаете? — бросил им зло высокий мужчина, а второй добавил:
— Сами смотрите внимательней за своими собаками!
— Мы… мы сообщим в полицию! — угрожал Лаури плаксивым голосом.
— Вас самих следует отвести в полицию! — Высокий мужчина толкнул велосипед Хого, вроде бы легко, но Хого вместе с велосипедом упал на асфальт. Вдруг белая крыса выскочила из пазухи, фыркнула и подскочила высоко вверх, почти до лица высокого мужчины.
Длинный, испугавшись, отпрянул назад, но его друг оказался проворным: он сбил рукой крысу и поддал её ногой так сильно, что зверёк пролетел несколько метров и остался лежать на земле.
— Людвиг! — крикнул Хого. — Вьють, Людвиг!
Но зверёк не пошевельнулся, и Хого бросился к нему. Когда Барбара и Лаури подбежали к Хого, мальчик держал на ладони маленькое неподвижное тельце. Глаза крысы были закрыты. Из треугольного рта торчали желтоватые зубы, сквозь которые текла струйка крови.
— Жива? — спросила Барбара, но Хого ничего не ответил, только его глаза заблестели от влаги и гнева.
— Убью! — пробормотал, наконец, мальчик зло.
— Эти мужчины убежали, — сообщил Лаури.
— Всё равно убью! — с угрозой произнёс большой мальчик.
Следующий троллейбус проехал мимо них с визгом. Пожилая пара, держась под руки, медленно подошла к детям. Мужчина и женщина пренебрежительно посмотрели на Хого, держащего на ладони крысу, а когда они прошли несколько шагов вперед, женщина произнесла осуждающе: «Смотри, какие они, эти современные дети, — ничего другого не делают, как мучают зверей! Эти, кажется, поймали ласку!».
— Иди ты! — зло прокричал Хого. Это было сказано очень некрасиво, но Барбара почувствовала, что и она хотела бы ответить что-то подобное в ответ.
8
На тротуаре, перед входной дверью, от только что выпавшего снега остались лишь лужицы. Барбара держала руку на дверной ручке и надеялась, что вот-вот из-за угла или из-за кустов зелёной изгороди появится Чапа. На всякий случай она тихонько позвала: «Чапа!» и посвистела. И — о чудо! Из-за угла дома послышалось топот собачьих лап и кряхтение собаки.
— Ах ты, Чапа!
В голосе Барбары прозвучали и радость, и укоризна. Но оба чувства были преждевременными: тот, кто подбежал к Барбаре и положил свои тяжёлые лапы ей на плечи, так что девочка чуть не упала, а большим тёплым языком облизал её лицо, был вовсе не Чапа.
— Нильс!
Большая собака выглядела довольно смешно, когда она, как щенок, стала радостно танцевать вокруг девочки.
— Как ты здесь очутился? — удивилась Барбара.
— Здравствуйте! — последнее слово было сказано соседскому дяде, который стоял в дверях и пристально разглядывал Барбару и сенбернара. — Давай лучше пойдём к пруду, — сказала девочка. — Здесь нельзя спокойно поговорить.
Они пошли к пруду, Барбара села на скамейку, а сенбернар положил свою большую голову ей на колени.
— Расскажи теперь, как живут там другие — Рекс и Лырри, и все остальные! — попросила Барбара, гладя голову собаки со сбившейся шерстью.
— Рекс… Рекс, кажется, погиб, — вздохнул Нильс. — Я боюсь, что все они там погибли.
— Что, лесные собаки?