Читаем Баллада о снеге полностью

«Ведьма!», - часто слышала за своей спиной Фрэйя. Она уже привыкла к подозрительным взглядам и недоброжелательным словам окружающих людей. Но девушку это не особенно трогало.

У нее есть друг Алан и маленькая сестренка Мэри, что живет в уютной комнатке под самой крышей главной башни. Мэри любит представлять себя птицей, чье гнездо находится на высоком-высоком раскидистом дубе и смотреть в окошко, обозревая окрестности. Комнатка Мэри украшена дорогими гобеленами, что защищают стены от холода, а каменные полы устланы шкурами животных – теплыми и пушистыми. Сэр Энгус души не чает в своей маленькой дочурке.

У Фрэйи не было ни богатых покоев, ни пушистых шкур, ни шелковых платьев. Немой ведьме не полагается учиться хорошим манерам, модным танцам и искусству вышивания.

Зато можно без сопровождения передвигаться по всей территории замка, играть с щенками, позволяя им лизать руки своими горячими шершавыми языками, или седлать лошадь для прогулки в лес.

Там тишина.

Снег, голые черные ветки, а белки садятся прямо на ладонь.

Сэру Энгусу до Фрэйи не было никакого дела. Он женился на ее матери, которая еще и шесть месяцев не пробыла вдовой, по приказу короля.

Через год мать умерла в родах, так и не сумев дать жизнь младенцу.

Сэр Энгус отчаянно нуждаться в наследнике.

Так в замке появилась Элеонора.

6.

Элеонора сложила ладони вместе и опустила их под струю воды.

Принимая из рук пажа полотенце и намеренно касаясь его пальцев своими, она заметила, как густо покраснел юноша.

Нежный мальчик давно уже манил.

«Пора, пора преподать ему некоторые уроки любви», - подумала красавица, любуясь нежной красотой юноши и наслаждаясь его смущением.

Промокнув ладони полотенцем, Элеонора его возвратила.

Как бы невзначай скользнула своей рукой по длинным мягким волосам пажа.

Алан затаил дыхание.

Она это услышала.

И, отвернувшись, улыбнулась.

Несколько лет назад Элеонора сделала все, чтобы выйти замуж на сэра Энгуса и стать богатой знатной леди.

Искусство обольщения она знала в совершенстве.

Все сложилось прекрасно. Леди даже родила Энгусу Мэри.

Муж сходил с ума по Элеоноре и безумно любил дочь.

Элеонору дочь не слишком интересовала, а вот собственная устроенная жизнь приносила удовольствие. И она ценила то, что имела, но не могла отказать себе в маленьких слабостях.

Старательно ублажая Энгуса, Элеонора мечтала о более молодых и сильных телах.

Она заводила любовников. Очень осторожно и очень избранно. Один раз даже понесла, но плод успела вытравить. Энгус верил в святость  своей супруги, нельзя его подводить.

Теперь у нее никогда не будет детей.

Это к лучшему.

Можно предаваться любви без последствий.

Энгус еще надеется зачать наследника. Два, а то и три раза в неделю он поднимается в покои Элеоноры и стонет от ее щедрых ласк.

Элеонора щедра всегда, но ее лоно бесплодно. Это маленькая тайна.

А Энгус еще надеется. Бедняга...

Надо сказаться сегодня больной и пригласить к себе Алана.

Поиграть на лютне.

Милый сладкоголосый мальчик.

Не то, что тот, другой, при взгляде на которого немеют ноги, и все тело начинает гореть. Первозданным желанием.

7.

Желанием греха.

Раньше Элеонора никогда не опускалась до наемников, но этот тревожил ее воображение.

Слишком независимо он держался.

Обособленно. Слишком.

Элеонора часто наблюдала за новым рыцарем из окна.

За его тренировками во дворе.

Гибкое сильное тело.

Как он объезжал замок и его окрестности. Как свободно держался в седле, часто управляя жеребцом лишь с помощью ног.

Умелый наездник на прекрасном черном коне. Наслаждающийся быстрой скачкой.

Как внимательно наблюдал за окружающими, если поблизости был Энгус.

Взгляд насквозь. Шрам на высокой скуле.

Элеонора даже узнала имя. Его звали Ральф.

 8.

Ральф возвратил себе северный замок на скале, о твердый камень которой разбиваются волны холодного моря.

В день своего двадцатипятилетия он въехал в главные ворота и, представившись наемником, ищущим место, встретился с Другом своего отца.

Он даже не вызвал предателя на поединок.

Он просто перерезал ему горло.

Как когда-то Друг его отцу.

Он возвратил себе замок, но жить в нем не смог. Иногда самые старые и затянувшиеся раны  болят так сильно, что ни вино, ни умелая шлюха не в силах облегчить страдания.

Оставаться наемником было проще и привычнее. Каждый год он возвращался домой на месяц, чтобы решить неотложные дела и проверить, все ли в порядке, после чего седлал коня и с облегчением покидал самое родное и страшное для себя место, спеша навстречу новому хозяину.

9.

Новому хозяину монастыря аббату Гилберту предстояло много работы.

Он был честолюбив.

Он прикрывался именем Господа, идя к своей цели.

Цель была одна. Епископство.

Вначале вверенный ему бедный маленький монастырь предстояло сделать цветущей обителью. А для этого надо как-то привлечь в него паломников.

И их монеты.

Паломников можно привлечь святыми мощами.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Адриан Моул и оружие массового поражения
Адриан Моул и оружие массового поражения

Адриан Моул возвращается! Фаны знаменитого недотепы по всему миру ликуют – Сью Таунсенд решилась-таки написать еще одну книгу "Дневников Адриана Моула".Адриану уже 34, он вполне взрослый и солидный человек, отец двух детей и владелец пентхауса в модном районе на берегу канала. Но жизнь его по-прежнему полна невыносимых мук. Новенький пентхаус не радует, поскольку в карманах Адриана зияет огромная брешь, пробитая кредитом. За дверью квартиры подкарауливает семейство лебедей с явным намерением откусить Адриану руку. А по городу рыскает кошмарное создание по имени Маргаритка с одной-единственной целью – надеть на палец Адриана обручальное кольцо. Не радует Адриана и общественная жизнь. Его кумир Тони Блэр на пару с приятелем Бушем развязал войну в Ираке, а Адриан так хотел понежиться на ласковом ближневосточном солнышке. Адриан и в новой книге – все тот же романтик, тоскующий по лучшему, совершенному миру, а Сью Таунсенд остается самым душевным и ироничным писателем в современной английской литературе. Можно с абсолютной уверенностью говорить, что Адриан Моул – самый успешный комический герой последней четверти века, и что самое поразительное – свой пьедестал он не собирается никому уступать.

Сьюзан Таунсенд , Сью Таунсенд

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее / Современная проза
Любовь гика
Любовь гика

Эксцентричная, остросюжетная, странная и завораживающая история семьи «цирковых уродов». Строго 18+!Итак, знакомьтесь: семья Биневски.Родители – Ал и Лили, решившие поставить на своем потомстве фармакологический эксперимент.Их дети:Артуро – гениальный манипулятор с тюленьими ластами вместо конечностей, которого обожают и чуть ли не обожествляют его многочисленные фанаты.Электра и Ифигения – потрясающе красивые сиамские близнецы, прекрасно играющие на фортепиано.Олимпия – карлица-альбиноска, влюбленная в старшего брата (Артуро).И наконец, единственный в семье ребенок, чья странность не проявилась внешне: красивый золотоволосый Фортунато. Мальчик, за ангельской внешностью которого скрывается могущественный паранормальный дар.И этот дар может либо принести Биневски богатство и славу, либо их уничтожить…

Кэтрин Данн

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее