Читаем Багровая смерть полностью

Он посмотрел на меня своими пещероподобными глазами. Я знала только одного человека с такими глазами, и это был серийный убийца — один из самых стремных людей, которых я когда-либо встречала. Это дало мне понять, с чем я имею дело, и, могу поспорить, психопат прятался за этим юным лицом и с радостью убивал людей.

— Ого, как практично с твоей стороны.

— Ты понятия не имеешь, насколько практичной я могу быть, Родриго.

Родриго заливисто рассмеялся, откинув голову назад.

— Это завуалированная угроза? Неужели ты думаешь, что когда-нибудь сможешь мне навредить? О, такого оптимизма я не слышал уже веками.

— Не дразни ее, — велел Хэмиш.

— А какая разница?

— В глаза ей посмотри и поймешь.

Родриго встал на колени рядом с нами — его колено уперлось мне в руку, я отдернулась. Он попытался придавить ее, но я продолжала отодвигаться. Он нахмурился так, словно я была шкодливым ребенком.

— Ну же, Анита, ты должна понимать, что не сможешь сбежать. Мы тебя зафиксируем, и Хэмиш сделает тебе укольчик.

— Я в курсе, — сказала я.

— В таком случае, с твоей стороны не очень-то практично бороться с неизбежным, не так ли?

— Полагаю, что нет.

— Но ты все равно будешь сопротивляться, верно?

Я лежала, глядя на них снизу вверх. Здоровяк был как груз на моей талии и животе. Забавно, если бы у меня сейчас был секс, мужчина не казался бы мне настолько тяжелым, но в других обстоятельствах я понимала, насколько меньше я была по сравнению с большинством мужиков. Мне никуда не деться, пока он сидит на мне вот так, но мне и не нужно было перемещать его. Мне просто нужно было не дать ему вколоть мне то, что было в шприце. Если удастся оттягивать все это достаточно долго, то есть надежда, что подоспеет кавалерия — мне просто нужно дать им как можно больше времени.

— Ага, я в любом случае буду сопротивляться.

— Нам нельзя убивать тебя, но мы можем причинить тебе боль. Если ты вынудишь нас удержать тебя силой, то тебе это не понравится — я воспользуюсь этим, как предлогом, чтобы причинить тебе боль.

— Почему-то я не удивлена, — буркнула я.

— Он будет наслаждаться, причиняя тебе боль, — предупредил Хэмиш.

— Верю.

— Не отдавай себя на его милость, Анита Блейк.

— Я не в его милости. Ты же здесь, Хэмиш.

— Не жди от меня защиты от Родриго. Это было бы смертельной ошибкой, — предостерег он, и говорил он серьезно, но счастливее от этого не стал. И вновь я унюхала разлад в их рядах.

— Принято к сведению, — ответила я.

— Я люблю причинять людям боль, — сказал Родриго.

— Ты любишь убивать людей, — поправила я.

— И это тоже, но мне доставляет удовольствие медленная смерть. В противном случае я бы ударил твоего любовника в сердце, а не в легкое.

Мне не удалось сохранить нейтральный взгляд. Это заставило его улыбнуться.

— О, тебе это чертовски не понравилось. Давай уже, Хэмиш. Я знаю, какие милые пустяки прошепчу ей на ухо.

— Тогда держи ей руки и прекрати забалтывать нас обоих до смерти.

— О, когда речь заходит о тебе, то мне уже не до разговоров, старый друг. — Нечасто услышишь настолько враждебное поминание старого друга.

— Он только что пригрозил тебе, — заметила я.

— Так и есть, — подтвердил Хэмиш.

— Родди, не думаю, что он тебя боится. Верно, Хэмиш?

— Я никого не боюсь, — отозвался тот.

— Даже Родди, или особенно его?

— Почему мы позволяем ей вот так трепаться? — спросил Хэмиш.

Родриго насупился и выглядел при этом, как раздраженный подросток, готовый топнуть ногой и нажаловаться маме.

— Не знаю.

— Держи ее, — велел Хэмиш, и говорил он это всерьез, ну так и я была серьезна. Я воспользовалась ступнями, ногами, каждым дюймом нижней части своего тела в попытке отпихнуть его. Я не тешила себя надеждой, что реально сброшу его, я просто хотела предотвратить укол — это было моей целью. Не позволить им вколоть мне эту неведомую хрень и оставаться в номере до тех пор, пока не подоспеет подмога.

— Держи ее! — рявкнул Хэмиш.

Родриго наклонился, чтобы зафиксировать одно из моих запястий, но я врезала ему ладонью под подбородок, и это заставило его замешкаться. Он попытался ударить меня в ответ, но мне каким-то чудом удалось поставить блок свободной рукой, что еще больше вывело его из себя.

— Прекрати извиваться!

— Извиваться — это один из моих лучших талантов, — парировала я.

— Это все равно произойдет. Не сопротивляйся!

— Пошел ты сам знаешь куда!

— Только если это причинит тебе боль.

— Сомневаюсь, что ты настолько одарен.

Он зарычал, и энергия его зверя затанцевала на моей коже. Я вдохнула ее, как знакомый одеколон, но он закрылся слишком быстро. Я не смогла определить запах — такой уровень контроля над энергией был поистине редким, но, опять-таки, он был из Арлекина. Из числа тех, кто пересек целый мир, тех, кого мы еще не нашли или перестали искать. Мы своим велели быть дома и оставить мир в покое. Если переживу эту хрень, мы изменим свою политику.

Перейти на страницу:

Все книги серии Анита Блейк

Танец (ЛП)
Танец (ЛП)

Анита Блейк 22, 5    Для большинства людей летние барбекю, как правило, не таят в себе ничего опасного. Но Анита, определенно, не рассчитывает на традиционность... как и в своей личной жизни. Поэтому требуется особое мужество согласиться на устроенное ее другом сержантом Зебровски барбекю. Явиться на набитый копами с семьями задний двор под ручку с красавцами верлеопардами Микой и Натаниэлем, оказывается не так-то просто, даже, несмотря на то, что Мэтью Веспуччи, которому исполнилось почти четыре, растопляет лед...    Анита решительно настроена провести хорошо время со своей семьей, как и все остальные. Но не проходит много времени, как среди взрослых и детей начинает нарастать напряжение. И Анита узнает, что сплетни и двусмысленности способны оказаться столь же опасными, как бросавшаяся на нее нежить…

Лорел Кей Гамильтон , перевод Любительский

Городское фэнтези
Жаждущие прощения (ЛП)
Жаждущие прощения (ЛП)

Анита Блейк — аниматор. Человек, который может поднимать мертвых из могилы. Этим она зарабатывает себе на жизнь. Воскрешает мертвецов по требованию их родственников, коллег и прочих клиентов.   Этот рассказ обращает внимание читателей на то время, когда Анита еще не занималась истреблением вампиров,  и не приобрела известность в потустороннем мире в качестве Истрибительницы. Ее знали только как Аниту Блейк — аниматора.   К Аните обратилась вдова, муж которой внезапно умер от инфаркта; убитая горем женщина очень хотела бы попрощаться с ним как положено. Но как выясняется позже, в действительности миссис Фиске двигают несколько иные мотивы — а когда имеешь дело с зомби, притворство чревато самыми неприятными последствиями…   Этот рассказ вошел в авторский сборник Л.К. Гамильтон «Strange Candy».  

Лорел Кей Гамильтон

Ужасы и мистика

Похожие книги

Неудержимый. Книга I
Неудержимый. Книга I

Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я выбирал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что бы могло объяснить мою смерть. Благо судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен восстановить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?Примечания автора:Друзья, ваши лайки и комментарии придают мне заряд бодрости на весь день. Спасибо!ОСТОРОЖНО! В КНИГЕ ПРИСУТСТВУЮТ АРТЫ!ВТОРАЯ КНИГА ЗДЕСЬ — https://author.today/reader/279048

Андрей Боярский

Попаданцы / Фэнтези / Бояръ-Аниме