Читаем Багровая смерть полностью

Мы перестроились так, что теперь построение напоминало наконечник копья с Джеком на месте острия. Обзор на происходящее у двери у всех стал получше, и, если нам придется применить оружие, мы не перестреляем друг друга. Пирсон, Эдуард и Домино вместе с небольшой группой полицейских столпились у двери, ведущей наружу. Я лишь мельком увидела вампира рядом с этой дверью. Он был высоким, темноволосым и темноглазым. От выпитой крови лицо его было практически розовым. Если не хотим стрелять в чью-то спину, придется подобраться ближе. Впрочем, если мы это сделаем, вампир может выйти на свет. Толпа рассосалась достаточно, чтобы я увидела, что вампир кутался в пиджак Логана, словно ему было холодно. Я знала, как именно его согреть.

— Двигаемся. Мы же не хотим попасть под дружественный огонь. — сказала я.

— Он может испугаться, — предупредил Дамиан.

— Так и задумано, — ответила я.

Никто не стал спорить. Мы передвинулись так, чтобы получить возможность сделать чистый выстрел, если до этого дойдет. Вампир уставился на нас. Его лицо исказилось от страха. Очевидно, мы были пострашнее тех, кто стоял рядом с ним. Учитывая, что среди них был Эдуард, этот вампир просто не знал, как правильно оценивать угрозу.

Пирсон слегка повернулся, чтобы видеть нас, но недостаточно, чтобы открыть вампиру свою спину. Очко в его пользу.

— Маршал Блейк, пожалуйста, оставайтесь на месте.

— Мы разговаривали с Шеридан, — сказала я.

— Это все еще гражданин Ирландии, он имеет право на судебное разбирательство.

— Логан был одним из ваших людей. Как вы можете говорить, что его убийца на что-то там имеет право?

— Анита права. В Америке бы у нас уже был ордер на ликвидацию всех вампиров, замешанных в этих преступлениях, — подтвердил Эдуард.

— В Ирландии смертной казни нет, — ответил Пирсон, повысив голос.

— Я должен идти к ней, — сказал вампир.

— Брат, не делай этого. Не слушай этот злой голос в своей голове, — обратился к нему Дамиан.

Вампир посмотрел на него, и какое-то мгновенье в его глазах проявился некто, как эхо человека, которым он когда-то был.

— Хотел бы я заглушить этот голос, но она — это все, что я слышу. Я должен идти.

— Если пойдешь, то сгоришь живьем. Я уже видел это.

— Мне жаль, брат. Мне жаль того полицейского, которого я убил. Я даже не помню, как я это сделал. Пришел в себя, когда мой рот смыкался на его горле, а его кровь была повсюду. Я никогда никому не вредил подобным образом, но знал, что это сделал именно я. — Он потянулся к дверной ручке. Если бы его отпустили, ничего из этого не случилось бы, кроме уличного барбекю.

Несколько офицеров в форме подскочили к вампиру, словно он был просто человеком, а они предотвращали самое обычное самоубийство, но человеком он не был. Он разбил голову одного из мужчин об стену, оставив багровую кляксу, и схватил второго. Он двигался медленнее тех вампиров, к которым я привыкла — новообращенные всегда медленнее, — но он был быстрее, чем думали они. Достаточно быстр, чтобы схватить одного из офицеров и вырвать ему горло так, что брызги артериальной крови оросили его лицо, стены, других офицеров и пиджак Логана. Достаточно быстр, чтобы схватить еще одного, прежде чем они смогли броситься врассыпную, и прикрыться им, словно щитом. Несмотря на все это, женщина-офицер подобралась ближе, схватила упавшего мужчину за руку и попыталась оттащить его на безопасное расстояние. Подоспел еще один офицер, схватил пострадавшего за другую руку и помог оттащить его подальше от двери и от вампира. Я наблюдала за тем, как они пытались остановить кровь, но если у них в здании не было пункта скорой помощи, то было уже слишком поздно. Это не означало, что они старались напрасно, и не меняло того факта, что они проявили доблесть, чтобы оттащить его в безопасное место.

Я все ждала, когда же вспыхнут освященные предметы, святой огонь должен был помочь им спастись, но ничего не происходило. Такое ощущение, что вампир не запускал святыни не смотря на то, что собирался применить вампирские штучки на их задницах.

Эдуард и Домино прижали к плечам свои винтовки АR-15. Нолан тоже был вооружен и целился. Мы двинулись вперед, чтобы присоединиться к ним. Окровавленное лицо вампира больше не казалось человеческим или жалобным. Он зашипел на нас, а потом его глаза наполнились синим светом.

— Добро пожаловать домой, Дамиан. — Двигались мужские губы, но голос был не тот, что минуту назад. Это не был женский голос, но в его модуляциях присутствовало что-то, что заставило меня подумать о женщине.

— Это не мой дом. И никогда им не был, — отрезал Дамиан, стоя рядом со мной.

Вампир разразился одним из тех диких хохотов, которые взлетают и опадают — такие часто используют для озвучки домов с привидениями на Хэллоуин, вот только этот звук был реален. Сумасшествие, звучавшее в нем, заставило волосы у меня на загривке встать дыбом, а желудок завязаться узлом.

Дамиан отступил назад и немного спрятался за меня.

— Она не может навредить тебе, Дамиан, — успокоила его я.

— Ты уверена в этом, Анита Блейк? — спросил вампир.

Я поправила на плече свою винтовку АR-15.

Перейти на страницу:

Все книги серии Анита Блейк

Танец (ЛП)
Танец (ЛП)

Анита Блейк 22, 5    Для большинства людей летние барбекю, как правило, не таят в себе ничего опасного. Но Анита, определенно, не рассчитывает на традиционность... как и в своей личной жизни. Поэтому требуется особое мужество согласиться на устроенное ее другом сержантом Зебровски барбекю. Явиться на набитый копами с семьями задний двор под ручку с красавцами верлеопардами Микой и Натаниэлем, оказывается не так-то просто, даже, несмотря на то, что Мэтью Веспуччи, которому исполнилось почти четыре, растопляет лед...    Анита решительно настроена провести хорошо время со своей семьей, как и все остальные. Но не проходит много времени, как среди взрослых и детей начинает нарастать напряжение. И Анита узнает, что сплетни и двусмысленности способны оказаться столь же опасными, как бросавшаяся на нее нежить…

Лорел Кей Гамильтон , перевод Любительский

Городское фэнтези
Жаждущие прощения (ЛП)
Жаждущие прощения (ЛП)

Анита Блейк — аниматор. Человек, который может поднимать мертвых из могилы. Этим она зарабатывает себе на жизнь. Воскрешает мертвецов по требованию их родственников, коллег и прочих клиентов.   Этот рассказ обращает внимание читателей на то время, когда Анита еще не занималась истреблением вампиров,  и не приобрела известность в потустороннем мире в качестве Истрибительницы. Ее знали только как Аниту Блейк — аниматора.   К Аните обратилась вдова, муж которой внезапно умер от инфаркта; убитая горем женщина очень хотела бы попрощаться с ним как положено. Но как выясняется позже, в действительности миссис Фиске двигают несколько иные мотивы — а когда имеешь дело с зомби, притворство чревато самыми неприятными последствиями…   Этот рассказ вошел в авторский сборник Л.К. Гамильтон «Strange Candy».  

Лорел Кей Гамильтон

Ужасы и мистика

Похожие книги

Неудержимый. Книга I
Неудержимый. Книга I

Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я выбирал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что бы могло объяснить мою смерть. Благо судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен восстановить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?Примечания автора:Друзья, ваши лайки и комментарии придают мне заряд бодрости на весь день. Спасибо!ОСТОРОЖНО! В КНИГЕ ПРИСУТСТВУЮТ АРТЫ!ВТОРАЯ КНИГА ЗДЕСЬ — https://author.today/reader/279048

Андрей Боярский

Попаданцы / Фэнтези / Бояръ-Аниме