Читаем Багровая смерть полностью

Нолан был ближе всех, но, думаю у него все силы уходили на то, чтобы просто оставаться на месте, вцепившись в спинку стула, и не показывать свою реакцию, которая возникла у всех сверхъестественных существ. Никки пересек комнату, чтобы сделать то, что я просила. Слабый солнечный свет вдруг превратился в серые сумерки. Пирсон не жаловался и не просил Никки выйти из кабинета только потому, что здесь были улики. Нет, Пирсон уставился на сумку, ходящую ходуном на полу. Теперь настала его очередь бледнеть. Я заметила в дверном проеме Домино — он, как примерный телохранитель, все еще осматривал коридор.

Я расстегнула молнию на сумке. Из нее, хватая воздух вслепую, вырвалась длинная, бледная рука. Прежде, чем я успела до нее дотянуться, Дамиан спустил молнию дальше и, словно бабочка из кокона, частично высвободился из мешка. Его волосы, словно жидкий огонь, рассыпались по плечам — идеально красные в луче солнца, пробившемся сквозь зашторенное окно.

Он схватил меня за руку, его зеленые глаза были распахнуты от ужаса, который я уже тоже ощущала.

— Это не может быть, — прошептал он.

— Не может быть кто? — спросила я.

— Она.

— Кто — она? — уточнила Шеридан.

— Это чары принуждения, — произнес Джейк, стоя в дверях, куда они с Каазимом только что подбежали.

— Чары чего? — переспросил Пирсон.

— Чары принуждения — магический способ приказать и командовать, — пояснил Джейк.

— Я годы не чувствовал ничего подобного, — сказал Каазим.

Дамиан обхватил меня двумя руками.

— Это она, это она, Анита. Это она.

— Кто? — спросила Шеридан

— Та-Что-Меня-Создала.

— Кто вас создал? О чем вы говорите? — не понял Пирсон.

— Она всегда умела призывать вампиров из их гробов в дневное время. Она могла пробуждать нас раньше.

— Та вампирша, что его создала, — пояснила я.

— Она призывает к себе всех своих вампиров, — прошептал Дамиан. — И я все еще откликаюсь. — Он вцепился мне в руку. — Я твой, я теперь твой, почему же я откликаюсь?

— Я не знаю. И не знаю, почему тоже слышу это. — Я посмотрела на Джейка и Каазима. — А вы слышите?

— Да, — ответил Джейк.

— Слышим, — подтвердил Каазим.

Я посмотрела на сумку, в которой все еще лежала Эхо.

— Она не проснулась.

— Она не была создана здесь, — сказал Каазим.

— Как и я, и вы оба.

— Я не слышу, — сказала Никки, — я просто чувствую тебя.

— Я что-то слышу, — произнес Домино. — Как шепот в соседней комнате — просто шум, но он все еще есть.

Меня подмывало спросить у Нолана слышит ли он более отчетливо, поскольку родился в Ирландии, но он пытался строить из себя человека. Лицо его было мрачным, он держался за стул, но не хотел признаваться, что слышит что-либо.

— Так почему же трое из нас это слышат?

— И почему Домино слышит это, а я — нет?

— Я не знаю, — сказала я. Дамиан начал нервно выбираться из своей сумки, но кусок его рубашки зацепился за молнию. Никки опустился на колени, чтобы помочь мне с этим.

— Я чую запах свежий крови, — послышался от двери голос Домино.

Я этого не чувствовала, но верила, что он чувствует. Все верживотные, кроме Нолана, принюхались.

— Они что, охотничьи собаки?

— Лучше. Они могут почуять запах, а потом рассказать нам о нем, — ответила я.

— Много крови, — подтвердил Никки и дернул собачку на молнии.

— Где-то близко, — проговорил Каазим.

— Насколько близко? — уточнила я.

— В нашем здании, на нашем этаже. Уверен, — ответил Домино.

— Нет, нет, — тихо заговорил Пирсон, но в этих двух словах было слишком много чувств. От него несло страхом.

— Что ты сделал, Пирсон? — спросил Эдуард.

Тот не ответил — просто вскочил, промчался мимо Домино и вниз по коридору. Шеридан поспешила за ним, как и Эдуард с Ноланом.

— Эдуард! — крикнула я.

Он проигнорировал меня, потому что это было не его имя. Проклятье.

— За ними, — приказал я.

Домино последовал моему приказу, но Джейк с Каазимом остались в дверях.

— Мы преданы лишь тебе.

— Проклятье, тогда несите Эхо!

Джейк подошел, чтобы исполнить мой приказ. Приятно знать, что хоть в чем-то он слушался. Никки сорвал молнию с сумки Дамиана, чтобы, наконец, освободить его. Мы помогли вампиру встать на ноги и выбежали из комнаты. Каазим все еще помогал разместить Эхо на спине Джейка. Они крикнули нам, чтобы мы подождали. Я прислушалась к ним также, как и они ко мне — выборочно.

<p>64</p>

Снаружи никого не было кроме пары офицеров в форме, но Никки побежал вниз по коридору, не сомневаясь в выбранном направлении. Я следовала за ним, веря, что его обоняние приведет нас к источнику крови. Мне пришлось немного отстать от него, чтобы не сталкиваться с людьми на бегу. Ко мне присоединился Дамиан и мы оба оказались за спиной у Никки. В коридоре несколько офицеров и кое-кто из персонала бросили нам вслед недоуменные взгляды. Очевидно, если бы произошло что-то неординарное, они бы бежали вместе с нами, но все казалось обыденным, кроме нас. Каазим и Джейк догнали нас, когда мы во второй раз свернули за угол. Никто не казался встревоженным, так что мы замедлились до быстрой ходьбы. Где Эдуард и Домино? Я хотела найти всех, но не была эмоционально привязана к другим.

Перейти на страницу:

Все книги серии Анита Блейк

Танец (ЛП)
Танец (ЛП)

Анита Блейк 22, 5    Для большинства людей летние барбекю, как правило, не таят в себе ничего опасного. Но Анита, определенно, не рассчитывает на традиционность... как и в своей личной жизни. Поэтому требуется особое мужество согласиться на устроенное ее другом сержантом Зебровски барбекю. Явиться на набитый копами с семьями задний двор под ручку с красавцами верлеопардами Микой и Натаниэлем, оказывается не так-то просто, даже, несмотря на то, что Мэтью Веспуччи, которому исполнилось почти четыре, растопляет лед...    Анита решительно настроена провести хорошо время со своей семьей, как и все остальные. Но не проходит много времени, как среди взрослых и детей начинает нарастать напряжение. И Анита узнает, что сплетни и двусмысленности способны оказаться столь же опасными, как бросавшаяся на нее нежить…

Лорел Кей Гамильтон , перевод Любительский

Городское фэнтези
Жаждущие прощения (ЛП)
Жаждущие прощения (ЛП)

Анита Блейк — аниматор. Человек, который может поднимать мертвых из могилы. Этим она зарабатывает себе на жизнь. Воскрешает мертвецов по требованию их родственников, коллег и прочих клиентов.   Этот рассказ обращает внимание читателей на то время, когда Анита еще не занималась истреблением вампиров,  и не приобрела известность в потустороннем мире в качестве Истрибительницы. Ее знали только как Аниту Блейк — аниматора.   К Аните обратилась вдова, муж которой внезапно умер от инфаркта; убитая горем женщина очень хотела бы попрощаться с ним как положено. Но как выясняется позже, в действительности миссис Фиске двигают несколько иные мотивы — а когда имеешь дело с зомби, притворство чревато самыми неприятными последствиями…   Этот рассказ вошел в авторский сборник Л.К. Гамильтон «Strange Candy».  

Лорел Кей Гамильтон

Ужасы и мистика

Похожие книги

Неудержимый. Книга I
Неудержимый. Книга I

Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я выбирал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что бы могло объяснить мою смерть. Благо судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен восстановить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?Примечания автора:Друзья, ваши лайки и комментарии придают мне заряд бодрости на весь день. Спасибо!ОСТОРОЖНО! В КНИГЕ ПРИСУТСТВУЮТ АРТЫ!ВТОРАЯ КНИГА ЗДЕСЬ — https://author.today/reader/279048

Андрей Боярский

Попаданцы / Фэнтези / Бояръ-Аниме