Читаем Багет в багровых тонах полностью

– Разве твои родители не могли оплатить твою учебу?

– Они сорят деньгами направо и налево: одежда, машины, отдых. Помогут они.

– А ты, Кирк? – сказала я, когда мы пробирались через папоротники, доходившие мне пояса. – Ты ведь попадешь в тюрьму.

– Никто не попадет в тюрьму, – сказал Гэвин. – Не слушай ее.

Кирк молчал, и мне стало интересно: возможно, мы с Хлоей могли рассчитывать на его помощь. Надо попытаться перетянуть его на нашу сторону.

– Кирк, все может закончиться прямо сейчас. Ваше приключение зашло слишком далеко.

– Замолчи! – на этот раз рявкнул Кирк.

Его приказ прозвучал так свирепо, что слабая надежда на его подмогу тут же растаяла.

– Кирк сам знает, как ему быть, – сказал Гэвин.

Я пробралась сквозь куст черники, думая над новой стратегией. Может, мне и дальше говорить с Гэвином, пока я не придумаю, как отвлечь их с Кирком – хотя бы ненадолго. Мы с Хлоей и так в опасности, так почему нам напоследок не рискнуть и не попытаться сбежать. Главное – выбрать подходящий момент.

– А что насчет той записки, которую вы оставили для меня в «Флип Сайде», – спросила я. – Что вы собирались сделать, когда я приду к Иде?

– Мы бы тебя убрали, естественно. Я слышал, как родители говорили, что ты следишь за ними. А еще Джоан Креншоу упоминала, что ты строишь из себя детектива. Я боялся, что ты все поймешь и узнаешь и о лаборатории, и о том, что я убил Иду. Я понимал, что ты наверняка сообщишь о записке в полицию. Джоан просила меня починить ей дверцу шкафа в гостевой спальне, что я и сделал прямо перед нашей встречей. Я видел, как полицейские забрались во двор прямо перед тобой, поэтому никуда не пошел.

Теперь понятно, почему я тогда заметила какое-то движение в окне у Джоан.

Я коснулась руки Хлои, когда мы перелезали через упавшее дерево.

– Готовься бежать, – шепнула я.

Ее глаза расширились, но затем она едва заметно кивнула.

Пока мы продирались через ветви высокой сосны, я все смотрела на внушительную ветку прямо у меня перед носом. Я незаметно потянула ее за собой – максимально, насколько возможно. Затем я ее отпустила, и она со свистом полетела назад.

Гэвин издал сдавленный крик, и я поняла, что ветка полетела куда надо. Я развернулась. Ветвь все еще была где-то около лица Гэвина, он натолкнулся на Кирка. Оба упали на землю, дуло пистолета уставилось куда-то вверх.

– Бежим, – крикнула я Хлое.

Мы обе прыгнули в гущу деревьев. Я услышала крик позади нас и подалась влево, а Хлоя – вправо. Кусты и ветки царапали мне руки и ноги, но я бежала с максимальной скоростью. Споткнулась и чуть не потеряла правый шлепок, но вернула себе равновесие, схватившись рукой за пень.

В лесу раздался выстрел. Я рухнула на землю, сердце едва не выпрыгнуло из груди. Старалась дышать тихо, прислушиваясь к звукам и отчаянно надеясь, что с Хлоей все в порядке. Шелест листьев и веток становился все громче – кто-то бежал ко мне через заросли.

Не поднимаясь на ноги, я двигалась вперед, стараясь быть как можно тише, но мне самой казалось, что от меня грохот, как от слона в посудной лавке. Я хотела пробраться к дороге, но не была уверена, что ползу в правильном направлении. В пространстве я всегда ориентировалась ужасно, и знала, что, вполне возможно сейчас двигаюсь вглубь леса, а не к дороге.

Я остановилась и оглянулась. Хотя в наступающих сумерках обнаружить меня было все труднее, то же самое можно сказать и о моих преследователях. Мне показалось, я заметила вспышку белого на расстоянии, но она промелькнула так быстро, что я не знала – возможно, это всего лишь обман зрения. На Кирке была белая футболка, а на Гэвине – темно-синяя. Хлоя была одета в серый топ и джинсовые шорты, поэтому я сомневалась, что заметила бы ее. Хорошо, конечно, думать, что Гэвин и Кирк далеко, но есть вероятность, что они разделились.

Не обращая внимания на жгучие царапины и ветки, которые кололи мне ноги, я осторожно опустилась по стволу широкого большого дерева. Я услышала зловещий щелчок, и по моим венам пошел холод. Я остановилась, застыв, словно статуя. Гэвин стоял в нескольких шагах, направляя пистолет прямо на меня. Его волосы снова падали ему на лоб, а на щеке алела царапина. Футболку он порвал и испачкал, но его это мало волновало. Все свое внимание он сосредоточил на мне.

– Пора заканчивать, – его палец потянулся к курку.

– Гэвин… – начала я.

– Нет! – крик раздался откуда-то из-за спины Гэвина.

Я нырнула в папоротник, и тут раздался выстрел. Я думала, что упрусь в землю, но вместо этого полетела куда-то вниз.

<p>Глава 25</p>

Я сильно ударилась обо что-то левым боком. Затем меня бросило в другую сторону, я снова упала, а затем оказалась на крутом склоне и скатилась вниз как бревно. Земля выровнялась, и я замерла возле упавшей ветки дерева. Мне потребовалось время, чтобы перевести дыхание, потом я встала на колени и попыталась найти хоть какое-то укрытие на дне, как я теперь поняла, сухого оврага.

Перейти на страницу:

Все книги серии Тайна блинного дома

Оладья гнева
Оладья гнева

В первой книге этой чудесной серии детективов Сара Фокс знакомит нас со своей очаровательной героиней Марли МакКинни, которая в буквальном смысле влипла в историю, по-другому не скажешь.Оставив позади шумный Сиеттл и работу в юридической компании, Марли берет на себя управление закусочной своего кузена, Джимми, пока тот болен пневмонией и лежит в больнице. Так она себе и представляла эти две недели в приморском городке – своеобразные, но милые люди, аромат кленового сиропа и хмурый шеф-повар, который делает лучшие на свете блинчики… и совсем не ожидала, что в один прекрасный день Джимми найдут мертвым на прибрежных камнях у подножия скалы.Наткнувшись на улики в мастерской Джимми, Марли исполнена решимости выяснить, что на самом деле происходит в этом городе, который уже не кажется таким идиллическим. С помощью своего школьного возлюбленного и приемной кошки Марли берется за расследование. Но если она не будет осторожна, то рискует столкнуться нос к носу с убийцей, который без зазрения совести поджарит ее, как блин на сковородке…

Сара Фокс

Детективы

Похожие книги