Читаем Багет в багровых тонах полностью

Бентли бросил последний взгляд на Оладушка и закрыл глаза.

Ситуация успокоилась, я тихо открыла заднюю дверь, впуская в дом океанский бриз.

Я поставила на крыльце кресло, чтобы Бентли не смог убежать и еще раз повредить лапу.

Бретт и я, прихватив прохладительные напитки, выбрались на крыльцо, и через минуту к нам вышел Бентли. Он улегся у наших ног. Насладившись видом, мы сделали легкий обед – овощные фахитас – и поели на улице. Когда мы закончили с едой и убрали посуду, Бретт попытался позвонить своему дяде.

– По мобильному не отвечает, – сказал он, нажав на отбой через несколько секунд. – Может, он дома.

По последовавшему разговору я поняла, что тетя Гвен была дома, а вот дядя – нет.

– Похоже, они освободятся не скоро, – сказал Бретт. – Ладно, спасибо, Гвен.

– Что случилось? – спросила я, когда он положил трубку.

– На шоссе произошла авария, три машины столкнулись. Сомневаюсь, что кто-нибудь из полиции сможет последить за рекой сегодня.

– Ну вот, – сказала я, решив, что это плохие новости.

Я вспомнила, что предлагал Томми, и подумала, не слишком ли поздно воспользоваться его идеей.

– О чем ты задумалась? – спросил Бретт, наблюдая за мной.

Я рассказала ему об идее Томми одолжить у друга камеру ночного видения и самостоятельно наблюдать за рекой.

– Не знаю, – сказал Бретт. – Что, если Джейку и тем, кто с ним, это не понравится и они решат применить силу?

– Они же не узнают, что за ними следят. Если мы заснимем их на камеру, мы передадим пленку Рэю. И если мы сами окажемся там, то так ничего не попадет в реку.

Я еще не успела полностью убедить Бретта, но уже взяла телефон с журнального столика.

– Ты серьезно собираешься это сделать? – спросил он.

– Если мы получим камеру.

– Но сами мы высовываться не будем?

– Конечно. Мне не нужна стычка с ними.

– Хорошо, но мне нужно сначала отвезти Бентли домой.

Пес поднял голову, когда услышал свое имя, его карие глаза устремились на Бретта.

– Мы можем заехать к тебе по пути к реке.

Я наклонилась и потрепала шерсть на голове у Бентли. Затем позвонила Томми и, объяснив ситуацию, спросила, получится ли у него так скоро взять камеру у своего друга.

– Наверное, – ответил он. – Я позвоню ему, а потом напишу вам.

Перед тем как положить трубку, он добавил:

– Будет круто!

Не знаю, прав ли Томми. Скорее всего, мы сойдем с ума от скуки до того, как кого-то заметим. Если мы вообще кого-то заметим. Есть вероятность, что Джейк и его сообщник передумают и найдут новую свалку или отложат все до следующей ночи. Но я знала, что не смогу успокоиться, зная, что где-то там под покровом темноты они загрязняют реку и подвергают нас всех опасности. Их нужно остановить, и они должны понести ответственность за то, что делают.

Я держала телефон в руке, и через несколько минут он загудел, сообщая об эсэмэске от Томми.

Еду за камерой. Где / когда встретимся?

Послав ему адрес Бретта, я спросила, сможет ли он быть там через полчаса.

Да, конечно, – ответил Томми.

Я сняла шорты и надела джинсы. Бретт отвез нас к себе, и Бентли остался с Хлоей. Мы стояли на дороге, дожидаясь Томми, и через несколько минут я услышала звук колес скейтборда, катящихся по асфальту. Томми, широко улыбаясь, появился из-за угла, спрыгнул со своего скейтборда и взял его в руки.

С собой у него был черный рюкзак, который он перекинул через одно плечо. Он похлопал по нему и сказал:

– Камера готова. Пойдем ловить этих подонков.

– Ловить будем на камеру, а не физически, – сказал Бретт.

– Конечно, – сказал Томми. – Мы все снимем, а шериф наденет на них наручники.

Мы залезли в фургон Бретта. Томми уселся на заднем сиденье, и направились в западнюю часть города, где река образовала границу на пути к океану. Сумерки только начинали сгущаться, когда Бретт свернул на грунтовую дорогу. Она шла сквозь деревья, тени становились все темнее по мере того, как мы продвигались в лес. Бретт ехал медленно: грузовик то наезжал на камни, то попадал в колеи.

Мы добрались до поляны, где раньше была свалка, но Бретт поехал дальше.

– Мне кажется, впереди еще одна дорога. Надо спрятать там машину, – сказал он.

И действительно, когда фургон немного повернул, мы выехали на другую дорогу, ведущую к реке. Очевидно, что в последнее время ею никто не ездил, и поэтому она начала зарастать. Бретту удалось загнать фургон между деревьев так, чтобы ветки не поцарапали краску. Спрятав машину на достаточном расстоянии от той дороги, он заглушил двигатель.

Мы выбрались из фургона, из-за веток не распахивая двери слишком широко. Я захватила маленький фонарик и сунула его в карман джинсов. Темно пока еще не стало, и пока он был не нужен, но я знала, что позже он точно пригодится. У Томми тоже имелся маленький фонарик. Пока мы шли к поляне у реки, мы договорились дважды быстро включить фонарик, если вдруг услышим звук приближающегося автомобиля.

Перейти на страницу:

Все книги серии Тайна блинного дома

Оладья гнева
Оладья гнева

В первой книге этой чудесной серии детективов Сара Фокс знакомит нас со своей очаровательной героиней Марли МакКинни, которая в буквальном смысле влипла в историю, по-другому не скажешь.Оставив позади шумный Сиеттл и работу в юридической компании, Марли берет на себя управление закусочной своего кузена, Джимми, пока тот болен пневмонией и лежит в больнице. Так она себе и представляла эти две недели в приморском городке – своеобразные, но милые люди, аромат кленового сиропа и хмурый шеф-повар, который делает лучшие на свете блинчики… и совсем не ожидала, что в один прекрасный день Джимми найдут мертвым на прибрежных камнях у подножия скалы.Наткнувшись на улики в мастерской Джимми, Марли исполнена решимости выяснить, что на самом деле происходит в этом городе, который уже не кажется таким идиллическим. С помощью своего школьного возлюбленного и приемной кошки Марли берется за расследование. Но если она не будет осторожна, то рискует столкнуться нос к носу с убийцей, который без зазрения совести поджарит ее, как блин на сковородке…

Сара Фокс

Детективы

Похожие книги