Читаем Babel : Or the Necessity of Violence: an Arcane History of the Oxford Translators' Revolution (9780063021440) полностью

‘I thought I had signed this already.’ Robin glanced down. The language seemed quite similar to the guardianship contract that Professor Lovell had given him in Canton.

‘Those were the terms between you and me,’ said Professor Lovell. ‘This makes you an Englishman.’

Robin scanned the looping script – guardian, orphan, minor, custody. ‘You’re claiming me as a son?’

‘I’m claiming you as a ward. That’s different.’

Why?, he almost asked. Something important hinged on that question, though he was still too young to know what precisely it was. A moment stretched between them, pregnant with possibility. The solicitor scratched his nose. Professor Lovell cleared his throat. But the moment passed without comment. Professor Lovell was not forthcoming, and Robin already knew better than to press. He signed.

The sun had long set by the time they returned to Hampstead. Robin asked if he might head up to bed, but Professor Lovell urged him to the dining room.

‘You can’t disappoint Mrs Piper; she’s been in the kitchen all afternoon. At least push your food around on your plate for a bit.’

Mrs Piper and her kitchen had enjoyed a glorious reunion. The dining room table, which seemed ridiculously large for just the two of them, was piled with pitchers of milk, white rolls of bread, roast carrots and potatoes, gravy, something still simmering in a silver-gilded tureen, and what looked like an entire glazed chicken. Robin hadn’t eaten since that morning; he should have been famished, but he was so exhausted that the sight of all that food made his stomach twist.

Instead, he turned his eyes to a painting that hung behind the table. It was impossible to ignore; it dominated the entire room. It depicted a beautiful city at dusk, but it was not London, he didn’t think. It seemed more dignified. More ancient.

‘Ah. Now that,’ Professor Lovell followed his gaze, ‘is Oxford.’

Oxford. He’d heard that word before, but he wasn’t sure where. He tried to parse the name, the way he did with all unfamiliar English words. ‘A . . . a cow-trading centre? Is it a market?’

‘A university,’ said Professor Lovell. ‘A place where all the great minds of the nation can congregate in research, study, and instruction. It’s a wonderful place, Robin.’

He pointed to a grand domed building in the middle of the painting. ‘This is the Radcliffe Library. And this,’ he gestured to a tower beside it, the tallest building in the landscape, ‘is the Royal Institute of Translation. This is where I teach, and where I spend the majority of the year when I’m not in London.’

‘It’s lovely,’ said Robin.

‘Oh, yes.’ Professor Lovell spoke with uncharacteristic warmth. ‘It’s the loveliest place on earth.’

He spread his hands through the air, as if envisioning Oxford before him. ‘Imagine a town of scholars, all researching the most marvellous, fascinating things. Science. Mathematics. Languages. Literature. Imagine building after building filled with more books than you’ve seen in your entire life. Imagine quiet, solitude, and a serene place to think.’ He sighed. ‘London is a blathering mess. It’s impossible to get anything done here; the city’s too loud, and it demands too much of you. You can escape out to places like Hampstead, but the screaming core draws you back in whether you like it or not. But Oxford gives you all the tools you need for your work – food, clothes, books, tea – and then it leaves you alone. It is the centre of all knowledge and innovation in the civilized world. And, should you progress sufficiently well in your studies here, you might one day be lucky enough to call it home.’

The only appropriate response here seemed to be an awed silence. Professor Lovell gazed wistfully at the painting. Robin tried to match his enthusiasm, but could not help glancing sideways at the professor. The softness in his eyes, the longing, startled him. In the little time he’d known him, Robin had never seen Professor Lovell express such fondness for anything.

Robin’s lessons began the next day.

As soon as breakfast concluded, Professor Lovell instructed Robin to wash and return to the drawing room in ten minutes. There waited a portly, smiling gentleman named Mr Felton – a first class at Oxford, an Oriel man, mind you – and yes, he’d make sure Robin was up to Oxford’s Latinate speed. The boy was starting a bit late compared to his peers, but if he studied hard, that could be easily remedied.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер