Читаем апвап полностью

- Конечно же, ты не сделала ничего плохого. Ты была одна и вымоталась. Я же говорил, чтобы ты не перенапрягалась. - Он поцеловал её в лоб. – Поэтому я поговорил с мужем твоей сестры и перенёс наш заказ столика на более позднее время, на восемь часов. Может, тебе стоит ещё поспать. Нам выходить лишь в половину восьмого.

Клэр задумалась. У неё оставалось два часа, но скорее всего душ более благотворно скажется на ней, да и тем более она уже немного подремала. Они разговаривали, когда Яна постучала в дверь. Домработница вошла в комнату и поставила на столик возле окна кофейник, сливки и две чашки. Поинтересовавшись, нужно ли им что-нибудь ещё, и получив отрицательный ответ, она вышла из комнаты.

Из-за незадернутых штор открывался потрясающий вид, окутанный темнотой, несмотря на то, что ещё не было даже шести часов вечера. Внизу мерцали огни Нью-Йорка, освещая бешеный ритм жизни его жителей. Держа в руке чашку с кофе, Клэр вдохнула его аромат и замолчала, загипнотизированная этим зрелищем. Это время года, с его короткими тоскливыми днями, всегда было для неё сложным периодом. Она любила солнечный свет, он наполнял её радостью. В этом году ей больше всего не доставало осеннего солнца, да и теперь быстро надвигалась мрачность зимы.

Для неё темнота была противоположностью света. Вот почему вместо радости она несла печаль. Поэтому-то она и любила Атланту. Стоя у окна и глядя на величественную линию горизонта, Клэр вдруг загрустила, но тут же отругала себя за эти мысли. Она должна быть счастлива своей свадьбе и встрече с Эмили. Но на самом деле ей хотелось вернуться в Айову. Ей не хотелось испытывать давления с выбором свадебного платья или иметь дело с постоянными вопросами Эмили. Она больше не тосковала по теплу Атланты, но страстно желала оказаться у теплого камина и больше не притворяться.

В оконном отражении Клэр заметила приближающегося к ней Тони. Прижавшись к ней сзади, мужчина обхватил её за талию, и она откинула голову ему на грудь. Голос Тони звучал нежно и ласково:

- О чём ты думаешь? Кажется, что мыслями ты далеко отсюда.

- Не хочу говорить. Ты подумаешь, что я неблагодарная.

Она поставила на столик свою чашку и повернулась к нему лицом. Тони приподнял её голову за подбородок, чтобы их глаза встретились.

- Превыше всего я ценю честность.

В его тоне не было властности, только искренность. Он отметил, какими уставшими были её глаза, когда легко целовал её в губы.

- И позволь мне самому решать, что я думаю об этом.

Она продолжала смотреть в его глаза. Их коричневый оттенок сочетался с цветом её кофе, осветлённым сливками. Это придало ей сил быть честной.

- Я хочу поехать домой.

Выражение его лица немного изменилось, продемонстрировав ей, что он не понимает смысла её слов о доме.

- Тони, я хочу вернуться в твой дом, хочу вернуться в Айову.

Он улыбнулся и обнял её.

- Почему я счел бы тебя неблагодарной?

Она объяснила, что ей понравился его сюрприз, возможность увидеться с Эмили и Джоном её взволновала, но всё изменилось. Эмили задаёт слишком много вопросов и, похоже, обеспокоена образом жизни Клэр. Создавалось ощущение, будто они больше не связаны друг с другом. Тони отпустил её подбородок, и Клэр уткнулась лицом ему в грудь. Стук его сердца наполнял её ощущением безопасности. Закрыв глаза, она прислушалась. Его ровное дыхание принесло облегчение. Она не видела его лица или удовлетворенной улыбки.

Клэр продолжила, сказав, что если бы могла, то она бы отменила их планы на сегодняшний вечер.

Приподняв её лицо, чтобы видеть глаза, Тони произнёс:

- Ты же знаешь, что это не вариант. Мы взяли на себя обязательство, и мы выполним его. Но мне приятно знать, что ты хочешь быть дома со мной, в нашем доме. Мы окажемся там завтра.

Клэр кивнула и сказала, что знает об этом. Снова взяв чашку, девушка направилась в ванную, чтобы принять душ. Оказавшись внутри, она заметила большую ванну. Не то, чтобы она увидела её впервые, та всегда там была, но сейчас она буквально ее манила. Пока набиралась горячая вода, она решила выяснить, куда они собираются пойти, но, открыв дверь, чтобы спросить об этом Тони, она увидела его сидящим на кровати, к ней спиной. В руках он держал её открытый кошелёк, содержимое которого было рассыпано по кровати, и явно что-то там искал. Возможно, то, что Клэр могла там оставить, чего у неё быть не должно.

Может, доказательства того, что они с Эмили вместо свадебного салона были где-то ещё, но там ничего не было. Она уже подумала что-нибудь сказать, высказать ему насчет права на личное пространство, но вместо этого тихонько затворила дверь и поблагодарила Бога, что отдала ему листок с номером телефона.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература