Читаем Антология мирового анекдота-2074 шт полностью

1923 Плыли на одном корабле студент и декан. Корабль разбился о скалы, а их двоих выбросило на необитаемый остров. Попали они в плен к местным людоедам. Приводят их к вождю. -- Что делать с ними? -- Студента накормить, напоить и спать уложить, а с этим я еще поговорю о своем распределении...

1924 Мать рассказывает ребенку сказку: -- Жила-была Баба-Яга. Однажды она пошла в лес за грибами. Но у нее заболели ноги, закружилась голова. Села Баба-Яга отдохнуть на пенек, а тут, откуда ни возьмись,-- волк. Схватил и съел Бабу-Ягу. -- А болезни куда делись? -- спрашивает ребенок. -- С болезнями и съел.

1925 Идет Волк по лесу голодный-голодный. "Что бы такое съесть? -- думает.-- Хотя бы заяц попался..." И тут, как в сказке, бежит ему навстречу Заяц. Волк приготовился к прыжку, слюни распустил и так нахально объявляет Зайцу: -- Слушай, Заяц, я тебя сейчас съем! -- А у тебя талон на мясо есть?

1926 Два карабинера нашли на улице потерявшегося пингвина и принесли его к начальнику. Тот, увидев своих подчиненных с "находкой", кричит им: -- Что вы делаете? Не видите, что это пингвин? Тащите его в зоопарк! Немедленно! На следующий день оба карабинера снова являются к начальнику с пингвином на руках и спрашивают: -- Ну, а теперь что мы должны делать с пингвином? -- Я вам разве не сказал отнести его в зоопарк? -- В зоопарк мы его носили вчера, а сегодня хотим повести в кино.

1927 Ветеринар в особом загоне проводит искусственное осеменение коров. Закончив, он идет к выходу, но его плотным кольцом обступили коровы. -- Ну, ну! Пошли! Что вам надо?! Одна корова заглядывает ему в глаза и грустно говорит: -- А поцеловать?..

1928 Похоронная процессия. Прохожий спрашивает Рабиновича: -- Вы не знаете, кого хоронят? -- Какого-то Лейкина, артиста. -- Да-а-а? А разве он умер? -- Ну... если только это не генеральная репетиция...

1929 На рельсе лежит крыса. Обходчик (поднимая ее за хвост): -- Тоже мне -- Анна Каренина!

1930 Приходят евреи к раввину и спрашивают: -- Ребе, сколько это еще будет продолжаться? Мы уже не в состоянии выдержать! -- Не дай Бог, чтобы это продолжалось столько, сколько вы в состоянии выдержать.

1931 -- Как себя чувствует твой муженек после лечения? -- спрашивает одна женщина подругу. -- Прекрасно! Он все дни пропадает у городского фонтана. -- Что он там делает? -- Ловит рыбу. -- А тебе не кажется, что его не долечили? -- Возможно, ты права. Но мне так хочется ушицы.

1932 Приходит знакомый к Гольдбергу и видит, что тот перевязывает пояс веревкой. -- Господин Гольдберг, что вы делаете? -- Вешаюсь. -- Тогда завяжите веревку на шее! -- Пробовал -- задыхаюсь.

1933 Стоит милиционер у канавы. По ней плывет говно и кричит ему: -- Привет, кореш! -- Ты что, какашка, спятила? Какой я тебе кореш? -- Так ведь и ты, и я -- из внутренних органов!

1934 Англичанин, сидя за столом со своей любимой собакой, играет с ней в карты. Входит приятель и удивляется: -- Какая у тебя умная собака, Джон! -- Нет, она не совсем умная, видишь -- виляет хвостом? Это значит, что к ней пришла хорошая карта!

1935 Турист спрашивает местного жителя: -- Вы не подскажете, как мне побыстрее попасть вон на ту гору? -- Минуточку, сейчас отвяжу свою собаку...

1936 Попугаю купили партнершу за 1000 долларов. Он начал ее общипывать, приговаривая: -- Такой дорогой партнерши у меня еще не было. Хочу увидеть, какая она голенькая.

1937 В зоомагазине. -- Слышал, вчера у вас был в продаже говорящий попугаи. Может, найдете одного. Уплачу как за двоих. -- Есть очень толковый дятел. Он знает азбуку Морзе!

1938 Служащий зоопарка стоит перед раскрытой пастью огромного крокодила и заглядывает внутрь. -- Что с ним? -- спрашивает подошедший посетитель. -- Пока не знаю. Доктор не показывается оттуда уже с полчаса.

1939 Заяц отслужил на флоте и возвращается домой. Идет по лесу, поет песню: -- На побывку едет молодой моряк! В кустах его поджидает Волк, который тоже служил на флоте, и тоже тихонько напевает: -- Напрасно старушка ждет сына домой!

1940 Спали запорожцы крепким казацким сном. Вот один богатырь проснулся и пробасил: -- Кто съел мое сало? Все молчат. А он снова: -- Я вас спрашиваю: кто съел мое сало? -- Я съел,-- признался один, высокий и сильный. Казак посмотрел на него и уже почтительно: -- Ну как же ты, без хлеба?..

1941 Дошли до городка слухи, что скоро будет война. Опасаясь за свое добро, люди прежде всего подумали о колоколах на ратуше -- как бы их не сняли, чтобы на пушки перелить. Посовещались и порешили утопить колокола в озере, а когда война окончится, снова их со дна озера поднять и повесить на место. Погрузили колокола на большую ладью, выехали на середину озера, но тут один закричал: -- Стойте, братцы! А как же мы место это найдем? -- Мне бы твои заботы! -- ответил городской голова. Встал и сделал зарубку на борту ладьи,-- Вот, где я зарубку зарубил, здесь мы их и найдем. На том и порешили, столкнули колокола в воду. А через год, когда беда миновала, они опять сели в ладью и поплыли колокола со дна поднимать. Зарубку на борту нашли, а колоколов не смогли отыскать...

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология мирового анекдота

Похожие книги

Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука