Читаем Антология мирового анекдота-2074 шт полностью

1177 Мендель и Исаак увидели полную женщину. -- Ого! У нее рука толще, чем у меня нога. -- Ну и нога у тебя! -- заметил Мендель.

1178 Как-то скряга принимал гостей. Он взял несколько лепешек, показал их гостям и сказал: -- Люди говорят, что мои лепешки очень маленькие, но разве найдется хоть один обжора, который бы съел целую такую лепешку? Гостям стало неудобно, никто из них не хотел прослыть обжорой и поэтому никто не съел целую лепешку, а каждый довольствовался тем, что отломил маленький кусочек.

1179-- Мендель, ты мог бы одолжить до утра сто рублей своему лучшему другу? -- Конечно, мог бы, но у меня нет такого близкого друга.

1180 Бедняк попросил милостыню у богача. Тот спросил, какая у него семья. -- Нас трое,-- ответил бедняк. Богатый на минуту задумался. А бедняк решил, что он собирается ему дать большую, нежели обычно, милостыню. Стоит и ждет. Но богач, подумав, сказал: -- Я прикидывал, сколько ковров могут выткать три пары рук. Выходит, ты вовсе не бедный, а ленивый. И милостыни я тебе не подам.

1181-- Слушай, Мендель, почему ты перестал играть в карты с Абрамом? -- А ты играл бы с человеком, который все время жульничает? -- Конечно, нет. -- Ну и Абрам тоже.

1182 Старик-царь учит своего сына: -- Если у тебя есть тайна, то не доверяй ее сразу двоим, потому что если ее раскроют, ты не сможешь выяснить, кто именно виноват. Если накажешь обоих, то пострадает и невиновный. А если простишь их, то снова накажешь невиновного, потому что он в твоей милости не нуждался.

1183 -- Не доверяй другу тайну, которую оберегаешь от врага. Где уверенность, что друг тебя не предаст? -- говорил один философ.

1184 Один человек писал соседу: "Я теперь переживаю трудные времена и вынужден обратиться к тебе за помощью. Не удивляйся, что не пришел сам. Я хочу, чтобы мой посланец был свидетелем твоей симпатии ко мне".

1185 Едут с ярмарки два кума. У кума Петра настроение хорошее: все, что привез, продал. Еще и корову купил. Жена будет довольна. А кум Иван чернее ночи: все, что привез, тоже продал. Но... все пропил. Теперь жена заругает... Да... В полдень остановились. Расположились под деревом перекусить. Кум Иван жует хлеб с салом и мучается от невесельк мыслей. -- Хорошо тебе, Петро, у тебя корова есть... А у меня... А тут корова -- ляп -- справила нужду. Кум Петро в шутку и говорит: -- Съешь коровий помет -- будет корова твоя. Иван, не долго думая, раз-раз -- и все съел, а колышек, к которому привязана корова, к себе поближе перебил. Кум Петро задумался -- что теперь будет? А корова опять -- ляп! Петро к Ивану: -- Меня же жена убьет, если приеду без коровы. Давай опять поспорим! Поспорили. Теперь кум Петро съел коровий помет. Доволен. Корова снова его. А Иван говорит: -- Что же это получается: не было у меня коровы и нет. У тебя была корова и есть. А чего же мы говна нажрались?

1186 В дождливый осенний вечер Андерсон постучал в двери Юхансона: -- Ты дома, Юхансон? -- Нет,-- сонно ответил хозяин,-- меня нет. -- Но ведь твои калоши стоят за дверью,-- сказал Андерсон. -- У меня две пары калош! -- Ну, если так...-- пробурчал Андерсон и пошел домой.

1187-- Ты пойдешь завтра на похороны Янссона? -- С какой стати? Он ведь на мои не придет!

1188-- Здесь проживают супруги Бергельфельд? -- Нет. Но на первом этаже проживает господин Берг, а на четвертом -- госпожа Фельд. -- Ага. Значит, они разошлись.

1189-- Представляешь, вчера я приобрел автомобиль в обмен на мой дребезжащий полуразваленный рояль! -- И какой сумасшедший согласился на такой обмен? -- Мой сосед за стенкой.

1190 Сосед Смита снизу часто жаловался, что шум сверху не дает ему покоя. Однажды Смит уехал из города рано утром и вернулся лишь на следующий день. Наутро он спросил соседа, слышал ли он вчера какие-нибудь звуки. -- Конечно, вы опять всю ночь топали по полу: -- Все ясно,-- сказал Смит.-- Я-то был в отъезде, но, видимо, с новогодней елки осыпались иголки.

1191 Кон с супругой возвращаются после званого ужина у Ротшильдов. -- Да,-- говорит Кон,-- это уже не те Ротшильды, что раньше: играют вдвоем на одном фортепиано!

1192-- У меня такой старый приемник, что я могу слушать по нему только одну местную станцию, -- А мой еще старше. Еле-еле работает. Когда по нему сообщают, что сейчас два часа, значит, как минимум, уже три.

1193 Один очень чистоплотный шотландец повесил на двери квартиры дощечку с надписью: "Пожалуйста, хорошо вытрите ноги... о коврик у двери соседа".

1194 -- У меня есть лишний билетик на концерт рок-группы, пойдем? -- приглашает "металлист" своего товарища. -- Я бы с удовольствием, но ты же знаешь, что я уже оглох на одно ухо. -- Не беда! Второе можно заткнуть ватой.

1195 Разговаривают два приятеля: -- Моя жена совсем меня не понимает. А твоя? -- Не знаю. Я с ней никогда о тебе не говорил.

1196-- Синьор, скажите вашему сыночку, чтобы он меня не передразнивал! -- Луиджи, перестань корчить из себя идиота!

1197-- Чем занимается ваш сын, который, помнится, в детстве проглотил золотую монету? -- Теперь он в банке. -- Вы получаете с него проценты?

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология мирового анекдота

Похожие книги

Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука