Читаем Антология мирового анекдота-2074 шт полностью

47 Женатый Кац уговаривает неженатого Кона жениться: -- Что за жизнь у холостяка? Вернулся домой -- словом перемолвиться не с кем. А женитесь -- совсем другой коленкор. Дома вас встречает жена, квартира убрана, обед приготовлен, вы ей что-нибудь скажете, она вам что-нибудь скажет, потом снова вы, потом снова она, и начнет говорить, говорить, говорить до утра, холера ее возьми!

48 Беседуют нотариус и супружеская пара, которая собирается приобрести домик в деревне. -- Тот дом, что вы вчера показали нам, очень мил! Но ужасное бетонное здание напротив портит весь вид. -- Ничего страшного. Это завод по производству динамита. Рано или поздно он все равно взлетит на воздух...

49 Договорились супруги, что жена будет записывать все расходы. Через неделю она показывает мужу свою тетрадь с записями: "Корм для канареек -- 5 долларов. Кости для собаки -- 7 долларов. Разное -- 876 долларов".

50 -- Дорогой! Что наиболее приятное я могла бы сделать в твой день рождения? -- Прикинуться глухонемой!

51 Ребенок никак не хочет уснуть. Жена говорит мужу: Может, мне спеть ему что-нибудь? Ну зачем так сразу! Попробуй с ним сперва по-хорошему.

52 Ева жалуется своей подруге: -- Наша горничная свела моего мужа с ума. -- Что ты имеешь в виду? -- Он однажды увидел, как она плюет на утюг, и спросил, зачем она это делает. Та ответила: "Чтобы узнать, горячий ли утюг". -- Ну и что здесь особенного? -- Теперь за обедом он всегда плюет в суп...

53 -- Сара, вчера мне хотели дать по морде! -- Откуда ты знаешь? -- Да потому, что дали. -- Что ж ты говоришь, что хотели? -- Так если б не хотели, разве дали бы?

54 Встречаются двое. Один, с огромным синяком на лице, тянет большущий чемодан. Показывая на синяк, говорит приятелю: -- Это меня моя баба шарахнула так. -- Да если бы моя жена меня пальцем тронула, не жить ей на этом свете. -- Понятное дело. Ты думаешь, что же я в чемодане несу?

55 Сидит мужчина на лавочке. Под ногами пустая бутылка, из кармана торчит горлышко другой. -- Ну, чего ты так убиваешься? -- Жена ушла к соседу. Уже три дня. -- Да не переживай. У вас же дети, хозяйство. Погуляет, одумается и вернется. -- Вот этого я и боюсь!

56 Двойра возвращается с базара: -- Ну, Хаим, мне там такого наговорили, такого наговорили! Последними словами обзывали! -- Сколько раз тебе говорить: не ходи туда, где все тебя знают, золотко мое!

57 -- За десять лет супружеской жизни мы лишь раз вышли с мужем из дому вдвоем. Вы ходили в театр? Нет, у нас был пожар.

58 -- Как хочешь, но больше денег я тебе давать не буду, Роберт! -- сказал отец сыну.-- После того, как ты женился на этой кикиморе, ты для меня умер. -- Дай мне тогда денег на погребение.

59 Приходит домой муж. Пьяный в стельку. Стоит возле двери, покачивается. А жена ну его ругать, упрекать да выговаривать. Муж -- ни слова. С трудом, молча дошел до стола, сел. А жена ему: и проклятый, и окаянный, и дурак, и осел... В ответ -- ни слова, лишь взгляд туманный, безразличный. И вдруг медленно поднял руку, протягивает жене. -- Не нужна мне твоя рука. Не хочу мириться, пьяница поганый. Чего руку тянешь? Муж руки не опускает. Слушал, слушал ругань супруги, а затем произнес с трудом: -- На, скрути фигу сама...

60 -- Всю ночь не смогла глаз сомкнуть: ты храпел, а собака лаяла... -- А что же ты хотела, чтобы собака храпела, а я лаял?!

61 Муж жалуется на жену специалисту по семейным отношениям: -- Она ведет дневник, в который заносит все дела и поступки, вплоть до мельчайших подробностей! -- Ну и что? Многие жены ведут дневники. В этом нет ничего необычного. -- Да, но моя ведет его на неделю вперед!

62 Надпись на могильной плите: "Спи спокойно, Хаим,-- факты не подтвердились".

63 Муж разгадывает кроссворд. -- Слушай,-- обращается он к жене,-- как называется птица из девяти букв, которая уже не существует? -- Это наша канарейка, кошка съела ее еще на прошлой неделе.

64 В доме новая няня. Отправляясь вечером в театр, хозяйка дает указания: -- Когда собака поест, вы ей дайте воды. Если она будет царапаться в дверь буфета, дайте ей сухарь, если она сядет возле холодильника, это значит, что она хочет холодного молока, а когда она уляжется на свой коврик, надо будет осторожно укрыть ее одеялом. -- А как насчет детей? -- спрашивает няня.-- В котором часу уложить их спать? -- Детей? -- удивляется мать.-- А зачем их укладывать? Они и так всегда засыпают, как только заканчивается телевизионная программа.

65 Задумал парень жениться. Вот и спрашивает у своего женатого приятеля, как ему живется. -- Когда мы познакомились, так я щебетал, а она слушала. Как повенчались, так она щебетала, а я слушал. А теперь вдвоем щебечем так, что даже соседи сбегаются послушать...

66 -- Татьяна Львовна, почему вы второй раз не вышли замуж? -- Знаете, у меня есть собака, которая рычит, попугай, который повторяет мои слова, камин, который дымит, и кот, который гуляет по ночам. Вы считаете, что этого недостаточно?

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология мирового анекдота

Похожие книги

Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука