Читаем Антология мирового анекдота-2074 шт полностью

22 -- Ребе, муж хочет со мной развестись! -- Почему? -- Говорит, что не может с такой уродиной жить. Раввин берет толстую книгу, долго листает ее, наконец поднимает голову, смотрит на женщину и говорит: -- Твой муж прав.

23 Жена говорит мужу в гневе: -- Лучше бы я вышла замуж за черта! -- Что ты, дорогая! Браки между кровными родственниками запрещены!

24 Жена -- мужу: -- Весь вечер на банкете ты нес сплошные глупости! Но я надеюсь, никто не заметил, что ты был абсолютно трезв!

25 Заключенный в тюремной камере рассказывает сокамерникам: -- Эх, до чего же мы с женой приятно проводили время на берегу моря! Бегали, прыгали, закапывали друг друга в мягкий беленький песочек... Пожалуй, когда я выйду на свободу, съезжу на то место и откопаю ее.

26 -- Золотце! Я приготовила к твоему дню рождения роскошный подарок! -- Так покажи его мне! -- Подожди! Я как раз его надеваю.

27 В купе поезда едут муж, жена и двое медиков. Всю дорогу жена пилит мужа, не дает ему и слова сказать. Когда мужчины вышли покурить, медики выразили своему попутчику искреннее сочувствие. -- Слушай, Вано, так жить невозможно. Сейчас в Москве делают операции на головном мозге. Всего двести рублей -- и жена станет ласковой, покладистой. -- Зачем? -- флегматично отвечает Вано.-- Я ее в Кутаиси везу. Там за сто рублей пристрелить обещали...

28 -- Перестань петь! Я из-за тебя не могу уснуть. -- Ладно, я подожду, пока ты заснешь.

29 -- Почему ты не выставил за дверь кота? -спрашивает жена рассеянного мужа. -- Дорогая, я выставил... но... о Боже! Видимо, это был наш ребенок!..

30 Гольдберг умер в кафе от апоплексии. Его знакомый берется известить об этом вдову возможно тактичнее. Приходит он к госпоже Гольдберг: -- Добрый день! Я только что из кафе. -- Муж, небось, тоже там? -- Там. -- Небось, в карты дуется? -- Совершенно верно. -- Небось, снова проигрывает? -- Совершенно верно, проигрывает. -- Чтоб его кондрашка хватила! -- Уже хватила.

31 Старая графиня -- служанке: -- Кто это там скрипит? -- Это ваш муж скрипит зубами. -- Но у него же нет зубов! -- Так это он вашими скрипит.

32 Бабка с дедом решили вспомнить молодость. Договорились о свидании. Дед потратился, цветы купил, пришел в назначенное место. Ждет. Два часа прошло, бабки нет. Три часа. Четыре... Возвращается разъяренный домой, а бабка сидит, чаи гоняет. -- Что же ты, старая, не пришла?! -- А меня как будто мама не пустила...

33 Идет бракоразводный процесс. Судья спрашивает мужа: -- Почему вы решили развестись? -- Понимаете, нудная она... -- Как это? Объясните. -- Ну вот представьте. Вы просыпаетесь, подходите к окну: ах, какой чудесный день! На улице -- первомайская демонстрация. У вас отличное настроение... А она подходит сзади и нудит: "Выкинь елку, выкинь елку..."

34 Молодожен с упреком говорит жене: Мы женаты первый день, а ты со мной уже ссоришься! Но я ждала этого дня целых два года.

35 -- Ты не знаешь, с кем поехал Яцек в Закопано*? -- Все очень просто: с третьей женой первого мужа его второй жены.

36 Разговаривают двое мужчин: -- И вы согласны, чтобы ваша дочь вышла замуж за этого типа?! Ему же грозит пять лет тюрьмы! -- Вот лжец! А мне сказал, что только три!

37 -- Я зарабатываю столько, что могу содержать трех таких женщин, как ты. -- В таком случае с нами будут жить мои мама и бабушка.

38 -- Фанни, было ли когда-нибудь, чтобы твой муж вечером не пришел домой? -- Только один раз, через месяц после свадьбы, но я надеюсь, что он еще вернется.

39 Суд. Женщина обвиняется в убийстве супруга. -- Значит, вы подсыпали яд в суп и потчевали мужа? Как это произошло? -- Он сел за стол и спокойно поужинал. И вы не почувствовали угрызений совести? Почувствовала... Когда он попросил добавки.

40 Жена -- мужу: -- Когда приходишь домой -- вытирай ноги! -- Могу не приходить.

41 Супруга, глядя в окно, задумчиво говорит: -- Дождь идет. Муж, не отрываясь от газеты, бросает ей: -- Скажи, что меня нет дома.

42 -- Правда, что ты выдал дочь за своего кассира? -- Чистая правда. -- Но ведь ты же ему не доверял. -- Я и сейчас не доверяю. Но теперь украденные у меня деньги он будет приносить моей дочери.

43 -- Удивительно! Жены всегда точно помнят день свадьбы, а мужья, как правило, забывают. Чем это можно объяснить? -- Все очень просто. Вот ты, Майкл, заядлый рыбак. Скажи, ты помнишь тот день, когда поймал самую первую рыбку? -- Конечно! -- Вот видишь, а рыбка, наверняка, уже забыла.

44 Едут в лифте муж с женой и молодая красивая девушка. Вдруг девушка вскрикивает, дает мужчине пощечину и говорит: -- Это отучит вас щипать девушек! После того, как девушка вышла на своем этаже, муж начинает оправдываться перед женой: -- Да не щипал я ее! -- Знаю,-- отвечает жена.-- Это я ее ущипнула.

45 -- Мои муж,-- говорит соседка соседке,-- перестал пить водку. -- Ну и сила воли у него, а так и не скажешь... -- Нет, это у меня рука сильная. Да и надоело...

46 -- Почему бы вам с женой не отпраздновать серебряную свадьбу? Ты со своей Катариной прожил целых 25 лет! -- Да, можно было бы. Но только у нее стаж прерван...

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология мирового анекдота

Похожие книги

Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука