night to my satisfaction, besides a couple of matinees, you won't have much
time or much inclination to make love to anybody. When you go to bed all
you'll want to do is to sleep."
But Jimmie Langton was wrong there.
3
JULIA, taken by his enthusiasm (Джулия, охваченная его энтузиазмом;
его фантастическим избытком /чувств/), accepted his offer (приняла его
предложение;
modest parts (он поставил ее в скромные роли;
had never played before (она играла /так/, как никогда не играла раньше). He
interested the critics in her (он заинтересовал критиков в ней), he flattered them
(он льстил им) by letting them think (позволяя думать;
75
remarkable actress (что это они открыли удивительную актрису;
(и позволил им сделать предположение: «и позволил предположению
исходить от них»;
the public see her as Magda (что он должен позволить публике увидеть ее /в
роли/ Магды). She was a great hit (она имела большой успех: «была большим
хитом»;
одну за другой;
made her play Nora in The Doll's House (он дал ей роли: «заставил ее сыграть,
поручил ей сыграть» Норы в «Кукольном доме»), Ann in Man and Superman
(Энн в «Человеке и сверхчеловеке»), and Hedda Gabler (и Гедду Габлер).
enthusiasm [In'tju:zIxz(q)m] exuberance [Ig'zju:b(q)rqns]
remarkable [rI'mQ:kqb(q)l]
JULIA, taken by his enthusiasm and his fantastic exuberance, accepted his
offer. He started her in modest parts which under his direction she played as
she had never played before. He interested the critics in her, he flattered them
by letting them think that they had discovered a remarkable actress, and
allowed the suggestion to come from them that he should let the public see her
as Magda. She was a great hit and then in quick succession he made her play
Nora in The Doll's House, Ann in Man and Superman, and Hedda Gabler.
Middlepool was delighted to discover (Миддлпул был счастлив обнаружить;
midst an actress (что у него оказалась такая актриса: «что он имел в своей
среде актрису»;
он мог похвастать;
London (была лучше любой /другой/ звезды из Лондона), and crowded to see
her in plays (и толпился /на представления/, чтобы увидеть ее в пьесах;
76
которые раньше ходили) only from local patriotism (только из местного
патриотизма). The London paragraphers (лондонские газетчики;