Читаем Английский язык с Шерлоком Холмсом. Знак четырех (ASCII-IPA) полностью

"'No; Dost Akbar must have his share (нет, Дост Акбар должен получить свою долю). We can tell the tale to you while we await them (мы можем тебе все рассказать, пока мы их ждем). Do you stand at the gate, Mahomet Singh, and give notice of their coming (встань у ворот, Мохаммед Сингх, и дай нам знать, когда они появятся). The thing stands thus, Sahib (дело обстоит так, сахиб), and I tell it to you because I know that an oath is binding upon a Feringhee, and that we may trust you (и я говорю тебе это, потому что я знаю, что феринги чтят свою клятву и что мы можем доверять тебе; to bind — вязать; связывать; обязывать; Feringhee — на языке хинди/урду: чужеземец, пришелец). Had you been a lying Hindoo, though you had sworn by all the gods in their false temples (будь ты лживым индусом, даже поклянись ты всеми богами в их нечестивых: «ложных» храмах), your blood would have been upon the knife, and your body in the water (твоя кровь уже оросила бы нож, а тело плавало бы в воде). But the Sikh knows the Englishman, and the Englishman knows the Sikh (но сикхи знают англичан, а англичане знают сикхов). Hearken, then, to what I have to say (итак, слушай то, что я скажу; to hearken to smth. — поэт. прислушиваться к чему-либо; слушать, выслушивать).

honour ['On@], false [fO:ls], hearken ['hA:k(@)n]

"'But what is the treasure, then?' I asked. 'I am as ready to be rich as you can be, if you will but show me how it can be done.'

"'You will swear, then,' said he, 'by the bones of your father, by the honour of your mother, by the cross of your faith, to raise no hand and speak no word against us, either now or afterwards?'

"'I will swear it,' I answered, 'provided that the fort is not endangered.'

"'Then my comrade and I will swear that you shall have a quarter of the treasure which shall be equally divided among the four of us.'

"'There are but three,' said I.

"'No; Dost Akbar must have his share. We can tell the tale to you while we await them. Do you stand at the gate, Mahomet Singh, and give notice of their coming. The thing stands thus, Sahib, and I tell it to you because I know that an oath is binding upon a Feringhee, and that we may trust you. Had you been a lying Hindoo, though you had sworn by all the gods in their false temples, your blood would have been upon the knife, and your body in the water. But the Sikh knows the Englishman, and the Englishman knows the Sikh. Hearken, then, to what I have to say.

Перейти на страницу:

Все книги серии Метод чтения Ильи Франка [Английский язык]

Похожие книги