Читаем Английский язык с Шерлоком Холмсом. Первый сборник рассказов (ASCII-IPA) полностью

"Precisely (именно: «точно»). You allude to my attempt to recover the Irene Adler papers (вы имеете в виду = намекаете на мои попытки вернуть /обратно/ бумаги Ирэн Адлер), to the singular case (на необычайное дело) of Miss Mary Sutherland, and to the adventure of the man with the twisted lip (на приключение человека с рассеченной губой). Well, I have no doubt (не сомневаюсь) that this small matter will fall into the same innocent category (попадет в ту же безобидную категорию). You know Peterson, the commissionaire (вы знаете Петерсона, посыльного)?"

"Yes."

"It is to him that this trophy belongs (это ему принадлежит этот трофей)."

"It is his hat (это его шляпа)."

precisely [prI'saIslI], doubt [daut], innocent ['In@s@nt], commissionaire [k@,mIS@'ne@]

"Precisely. You allude to my attempt to recover the Irene Adler papers, to the singular case of Miss Mary Sutherland, and to the adventure of the man with the twisted lip. Well, I have no doubt that this small matter will fall into the same innocent category. You know Peterson, the commissionaire?"

"Yes."

"It is to him that this trophy belongs."

"It is his hat."

Перейти на страницу:

Все книги серии Метод чтения Ильи Франка [Английский язык]

Похожие книги