Читаем Английский язык с Р. Э. Говардом полностью

"Oh, please (ах, пожалуйста)!" she begged, quivering with abject fright (умоляла она, трепеща от малодушного страха; abject — подлый; малодушный; ужасный, крайний). "I couldn't disobey Zargheba (я не могла ослушаться Зархебу). Oh, what shall I do (ах, что мне делать)? I shall be cursed by these heathen gods (я буду проклята этими языческими богами)!"

hysteria [hs'tr], sacrilegious [saekr'ls], heathen ['hi:dn]

Squirming about in his grasp she threw her slender arms about his massive neck in an abandon of terror; tears coursed down her cheeks, and her sobs quivered with a note of hysteria.

"Oh, please don't hurt me! Don't! I had to do it! Zargheba brought me here to act as the oracle!"

"Why, you sacrilegious little hussy!" rumbled Conan. "Do you not fear the gods? Crom! Is there no honesty anywhere?"

"Oh, please!" she begged, quivering with abject fright. "I couldn't disobey Zargheba. Oh, what shall I do? I shall be cursed by these heathen gods!"

"What do you think the priests will do to you if they find out you're an imposter (как ты думаешь, что сделают жрецы с тобой, если они узнают, что ты самозванка; to find out — узнать, выяснить)?" he demanded (спросил он).

At the thought her legs refused to support her (при этой мысли ее ноги отказались поддерживать ее = служить ей), and she collapsed in a shuddering heap (и она осела дрожащей грудой; to collapse — сильно ослабеть, свалиться; оседать), clasping Conan's knees and mingling incoherent pleas for mercy and protection with piteous protestations of her innocence of any malign intention (обхватив колени Конана и смешивая невнятные просьбы о милости и защите с жалкими заявлениями о своей невиновности в каких-либо дурных намерениях; to clasp — скреплять; обнимать; крепко схватить; incoherent — бессвязный; неясный, непонятный; plea — акт; просьба;mercy — милосердие; милость; помилование, прощение). It was a vivid change from her pose as the ancient princess, but not surprising (это был резкий переход от ее позы древней принцессы, но не непредсказуемый/не удивительный; vivid — живой, яркий; ясный, четкий;change — перемена; переход). The fear that had nerved her then was now her undoing (страх, который придавал ей тогда храбрости, был теперь ее погибелью; to nerve — придавать силу, храбрость, мужество; undoing — уничтожение; гибель).

incoherent [nku'hrnt], innocence ['nsns], malign [m'lan]

"What do you think the priests will do to you if they find out you're an imposter?" he demanded.

At the thought her legs refused to support her, and she collapsed in a shuddering heap, clasping Conan's knees and mingling incoherent pleas for mercy and protection with piteous protestations of her innocence of any malign intention. It was a vivid change from her pose as the ancient princess, but not surprising. The fear that had nerved her then was now her undoing.

"Where is Zargheba (где Зархеба)?" he demanded (спросил он). "Stop yammering, damn it, and answer me (прекрати ныть, проклятие, и отвечай мне; to stop — останавливаться; прекращать;damn it — тьфу, пропасть; to damn — проклинать)."

"Outside the palace (снаружи дворца)," she whimpered (захныкала она), "watching for the priests (поджидает жрецов; to watch for — выжидать, поджидать)."

"How many men with him (сколько человек с ним)?"

"None (ни одного). We came alone (мы пришли одни)."

damn [daem], answer [':ns], none [nn]

"Where is Zargheba?" he demanded. "Stop yammering, damn it, and answer me."

"Outside the palace," she whimpered, "watching for the priests."

"How many men with him?"

"None. We came alone."

"Ha (ха)!" It was much like the satisfied grunt of a hunting lion (это очень походило на довольное ворчание охотящегося льва; to be like — быть похожим на, походить на; grunt — хрюканье; ворчанье). "You must have left Keshia a few hours after I did (должно быть, вы покинули Кешу через несколько часов после моего ухода = после меня: «после того как я сделал»; to leave — покидать, оставлять). Did you climb the cliffs (вы взобрались по утесам)?"

Перейти на страницу:

Похожие книги