Читаем Английский язык с Мюриэль Спарк (рассказы) полностью

The new town of Whitney Clay (в новом городе Уитни Клей; clay — глина) had a large proportion of Roman Catholics (было значительное число католиков: «/город/ имел большую часть католиков»; proportion — количественноесоотношение, часть, доля; a Roman Catholic — человек, принадлежащийкримско-католическойцеркви), especially among the nurses at the new hospital (особенно среди медицинских сестер в новой больнице); and at the paper mills (и на /среди работников/ бумажной фабрике), too (также), there were many Catholics (было много католиков), drawn inland from Liverpool (привлеченных в глубинку из Ливерпуля; to draw — тащить, волочить; собирать, притягивать; inland — территория, удаленнаяотморя, вглубьстраны) by the new housing estate (новым жилым микрорайоном); likewise (также как и), with the canning factories («с» консервными фабриками).

The Black Madonna had been given to the church (Черная Мадонна была передана церкви) by a recent convert (новым монастырем). It was carved out of bog oak (она была вырезана из болотного дуба; bog— болото, трясина).

"They found the wood in the bog (они нашли дерево в болоте; tofind— находить, отыскать). Had been there hundreds of years (пролежало там: «было там» сотни лет). They sent for the sculptor (они послали за скульптором; tosendfor— вызвать, пригласить) right away (немедленно) by phone (по телефону). He went over to Ireland (он отправился в Ирландию) and carved it there and then (и вырезал ее прямо там: «там и тогда»; tocarve— вырезать по дереву, кости). You see (понимаете: «вы видите»), he had to do it while it was still wet (он должен был сделать это, пока оно /дерево/ было все еще влажным; wet— мокрый, сырой)."

"Looks a bit like contemporary art (слегка напоминает современное искусство: «выглядит чуть-чуть как современное искусство»)."

"Nah, that's not contemporary art (не, это не современное искусство), it's old-fashioned (она совершенно в старых традициях: «старомодна»; fashion— образ, манера, мода, old— старый, old-fashioned— устарелый, вышедший из моды, употребления). If you'd ever seen contemporary work (если вы когда-нибудь видели бы современное искусство) you'd know it was old-fashioned (вы бы знали, что /эта статуя/ традиционна)."

"Looks like contemp— (выглядит как современ-)

"It's old-fashioned (она совершенно в старых традициях). Else (в противном случае) how'd it get sanctioned to be put up (как бы было получено разрешение на ее установку;tosanction— утверждать, одобрять;toputup— поднимать, возводить, воздвигать)?"

Catholic ['kxT(q)lIk] nurse [nq: s] contemporary [kqn'tem|p(q)rqrI, — p(q)rI]

The new town of Whitney Clay had a large proportion of Roman Catholics, especially among the nurses at the new hospital; and at the paper m ills, too, there were many Catholics, drawn inland from Liverpool by the new housing estate; likewise, with the canning factories.

The Black Madonna had been given to the church by a recent convert. It was carved out of bog oak.

"They found the wood in the bog. Had been there hundreds of years. They sent for the sculptor right away by phone. He went over to Ireland and carved it there and then. You see, he had to do it while it was still wet."

"Looks a bit like contemporary art."

"Nah, that's not contemporary art, it's old-fashioned. If you'd ever seen contemporary work you'd know it was old-fashioned."

"Looks like contemp-

"It's old-fashioned. Else how'd it get sanctioned to be put up?"

Перейти на страницу:

Похожие книги