Close at my heel, in his now accustomed place, followed Woola, the hound, and as I emerged upon the street Sola rushed up to me as though I had been the object of some search on her part. The cavalcade was returning to the plaza, the homeward march having been given up for that day; nor, in fact, was it recommenced for more than a week, owing to the fear of a return attack by the aircraft.
Lorquas Ptomel was too astute an old warrior (Лорквас Птомель был слишком хитрым старым воином;
As Sola and I entered the plaza (когда Сола и я вышли на площадь) a sight met my eyes which filled my whole being with a great surge of mingled hope (перед моими глазами предстало зрелище, которое захлестнуло все мое существо огромной волной смешанных /чувств/ из надежды;
astute [q'stju: t], exultation ["egzAl'teISn], roughly ['rAflI]
Lorquas Ptomel was too astute an old warrior to be caught upon the open plains with a caravan of chariots and children, and so we remained at the deserted city until the danger seemed passed.
As Sola and I entered the plaza a sight met my eyes which filled my whole being with a great surge of mingled hope, fear, exultation, and depression, and yet most dominant was a subtle sense of relief and happiness; for just as we neared the throng of Martians I caught a glimpse of the prisoner from the battle craft who was being roughly dragged into a nearby building by a couple of green Martian females.