There was an extremely pathetic side to the surrender of these mighty fliers (был чрезвычайно патетический момент при капитуляции этих могучих летающих судов;
surrender [sq'rendq], signalize ['sIgnqlaIz], awful ['O: ful], towering ['tauqrIN]
Within but little more than an hour from the moment the victorious Zodangan squadron had risen to meet us from the camp of the besiegers the battle was over, and the remaining vessels of the conquered Zodangans were headed toward the cities of Helium under prize crews.
There was an extremely pathetic side to the surrender of these mighty fliers, the result of an age-old custom which demanded that surrender should be signalized by the voluntary plunging to earth of the commander of the vanquished vessel. One after another the brave fellows, holding their colors high above their heads, leaped from the towering bows of their mighty craft to an awful death.
Not until the commander of the entire fleet took the fearful plunge (и только когда командующий всем флотом совершил ужасающий прыжок), thus indicating the surrender of the remaining vessels (обозначив этим сдачу оставшихся судов), did the fighting cease (сражение прекратилось), and the useless sacrifice of brave men come to an end (и пришла к концу бесполезная трата жизней храбрецов;
We now signaled the flagship of Helium's navy to approach (тогда мы дали сигнал флагманскому кораблю Гелиума приблизиться), and when she was within hailing distance (и когда он был в пределах слышимости;
sacrifice ['sxkrIfaIs], hailing distance ['heIlIN" dIstqns], transfer [trxns'fW]
Not until the commander of the entire fleet took the fearful plunge, thus indicating the surrender of the remaining vessels, did the fighting cease, and the useless sacrifice of brave men come to an end.
We now signaled the flagship of Helium's navy to approach, and when she was within hailing distance I called out that we had the Princess Dejah Thoris on board, and that we wished to transfer her to the flagship that she might be taken immediately to the city.