меня, выражение лица у него было в точности как у тех крестьян, что отказывались со мной
говорить.
— У меня жена и четверо детей, кабальеро. Поговорите лучше с кем-нибудь другим. — Араб
пожал плечами. — Может, Санчо? Трактирщик...
Ладно, и на том спасибо. Я бросил арабу монету и поехал к трактиру.
Трактирщик поначалу тоже пытался изобразить глухонемого, но кнутом и пряником мне
удалось из него кое-что извлечь. О судьбе самой Анны он ничего не знал, зато оказалось, что,
помимо замка и прилегающих земель (которые теперь платили подати Альфаро), у рода Альгарисов
имелось большое поместье на северо-востоке. Поместье это дон Альфаро тоже сжег, но кое-кто из
его обитателей сумел удрать. Вопрос: куда?
Трактирщик долго мялся, посматривая то на мое грозное лицо, то на серебряную монету,
которую я вертел в руках. Когда к серебряной монете прибавилась еще одна, он под большим
секретом сообщил мне, что поговаривают — поговаривают, хотя он сам ничего об этом толком не
знает, — что уцелевшие Альгарисы переселились за Гаудолопе (это такая местная речка), под
покровительство какого-то дона Диего Тольпенсьеро. Не без труда я выдавил из трактирщика
дополнительные подробности. Этого хватило, чтобы снова пуститься в путь.
* * *
...И вот я на месте. Этот замок, к моей радости, еще никто не разрушил. Привратник, которому
я сообщил, что ищу кого-нибудь из Альгарисов, послал мальчишку наверх.
Вскоре мальчишка вернулся, и нас с Тибо пропустили внутрь.
Во дворе замка обнаружился здоровенный мужик с двуручным мечом на плече. На мужике
была кожаная броня, утяжеленная металлическими кольцами, а физиономия его густо обросла
иссиня-черной бородой.
— Я Альгарис, — рыкнул мужик, смерив меня взглядом, — а ты кто такой?
Слово «ты» он почти выплюнул.
Сзади засопел Тибо. Он был уверен, что сейчас череп наглеца будет испытан на прочность.
Сделав вид, что не заметил оскорбительного тона, я спешился и назвал себя.
Бородатого звали Эгвеньо.
У меня возникло устойчивое ощущение, что этот человек только и ищет повода, как бы кого-
нибудь убить. Приходилось разговаривать крайне спокойно и взвешивать каждое слово, чтобы не
дать ему повода затеять драку. Мне нужен был живой, а не мертвый Альгарис. И я очень вежливо
поинтересовался, не знает ли он что-либо о судьбе своей родственницы Анны.
— А тебе-то что до нее за дело? — зарычал он, брызжа слюной на собственную бороду. — Ты
кто такой?! Что тебе здесь нужно?!
И стал наступать на меня, потирая рукоять.
— Ну хватит! — заявил я. — Веди себя как подобает кабальеро! Хочешь драться — изволь. Но
сначала я хочу услышать ответы на мои вопросы.
— Да я... — Тут он заткнулся, потому что кончик моего меча уткнулся ему в бороду —
раньше, чем этот увалень успел скинуть с плеча двуручник.
— Я друг ее погибшего родича, Родриго де Эро, — произнес я, глядя в глаза этому отморозку.
— Если Анна Альгарис жива, я должен известить ее о смерти барона. И она должна узнать, что
замок Эро теперь по праву принадлежит ей. Я хочу с ней увидеться. Ты понял? Или повторить еще
раз, помедленнее?
— Увидеться! — Он выплюнул это слово так, как будто бы оно жгло ему рот. — Ладно, убери
свой меч. Ты мой гость, я не причиню тебе вреда.
«Ну еще бы!» — подумал я и спрятал меч в ножны.
— Пошли, — сказал бородач. — Пусть с тобой отец говорит.
Отец этого горячего испанского парня, Диего Тольпенсьеро, оказался не таким большим, не
таким вспыльчивым и не таким волосатым, как можно было ожидать, глядя на его двухметрового
отпрыска. Дон Диего, как явствовало из его фамилии, не был урожденным Альгарисом, а примкнул к
этой семье в результате брака. Дон Диего был невысокого роста, с морщинистым, очень
выразительным лицом и светлыми волосами — там, где они еще оставались. На большей части
головы дона разместилась блестящая лысина.
Дон сидел в кресле у камина, устало прикрыв глаза и сцепив пальцы рук. Он выслушал мою
историю, ни разу не перебив меня. Когда я закончил, он приоткрыл глаза и впервые посмотрел мне в
лицо.
— Вы хорошо говорите по-каталонски, но у вас странный акцент, — сказал он. — Вы из
Тулузы?
— Строго говоря, я из Иль-де-Франс, хотя в данный момент действительно еду из Тулузы.
— Значит, вы ничего не слышали о несчастье, которое произошло с нашим родом?
— Ничего.
— Ну что ж, слушайте...
* * *
История была чрезвычайно проста. Дон Альфаро, носящий графскую корону вот уже десять
лет и успевший за это время изрядно расширить собственные территории, в один прекрасный день
потребовал от Яго Альгариса, бывшего в то время хозяином замка Альгарис и главой рода,
вассальную присягу. Дон Яго, весьма гордившийся благородством и историей своего рода, а также
его независимостью, наотрез отказался. Началась война, которую дон Яго проиграл. Около года тому
назад.