И слышал я от Священного Писания, что от Дьявола будет пущен на христианский род губитель, зачатый в блуде богоборный Антихрист, и [
сам знаешь, сам видишь в своем окружении] советника, всем известного, который ныне шепчет ложь в уши царевы и проливает кровь христианскую, как воду, и погубил [
до конца] уже [
всех] сильных во Израили, [
цвет твоего богоизбранного народа],как будто он по своим делам соратник Антихриста: не годится тебе потакать таким, о, царь!
В изначальном Законе Божьем написано: «Моавитянин и аммонитянин и рожденный от блуда в течение 10 поколений недостоин войти в Храм Божий», [
а ты, нечестивый правитель, оскверняешь богоизбранную Русь, Новый Израиль, Святорусское царство]!
ПЕРЕВОД-ИНТЕРПРЕТАЦИЯ ВТОРОГО ПОСЛАНИЯ АНДРЕЯ КУРБСКОГО ИВАНУ ГРОЗНОМУ
Краткий ответ Андрея Курбского на [
не в меру] пространное послание великого князя московского.
Твое послание, [
посвященное очень многим вопросам и столь шумно их обсуждающее],получил, и уразумел, и понял, что оно [
было написано, как будто] ты [
в припадке] необузданного гнева, [
не помня себя],изрыгал [
непотребные, злые],ядовитые слова. [
Такое писание] недостойно не только для царя, который [
считает себя] столь великим и славным во всем мире, но даже и для простого, ничтожного воина.
[
Это проявилось и в твоей неискусности царя, когда ты, ослепленный] яростью и лютой злобой, [
безыскусно] нахватался [
цитат] из Священного Писания, [
причем цитировал] не отдельными строчками и стихами, как положено искусным и ученым [
в писании посланий, умеющим] в немногих словах [
передавать глубокий смысл],но сверх всякой меры излишне многословно, навязчиво, крикливо, [
многословно цитируя] целые книги, притчи, послания [
святых мужей!].
[
И вместе со священными текстами] тут же [
ты пишешь] о постелях, шубах и прочей бесчисленной [
мелкой ерунде],как будто [
передаешь] выдумки вздорных баб! [
И пишешь] так [
невежественно и дико],что над этим будут смеяться и дивиться не только ученые и искусные люди, но и простолюдины, и даже дети! [
И осмеливаешься писать] так в чужую землю, где, [
между прочим],живут некоторые люди, знающие не только грамматику и риторику, но и диалектику и философию!
Мало того, [
ты не стесняешься так писать] мне, человеку, чье смирение [
достигло немыслимых пределов],очень сильно оскорбленному, несправедливо изгнанному и с тех пор [
скитающемуся по миру].Я хотя и сам много грешил, но [
сердце мое обладает особым духовным взором, способным отличать Добро от Зла],и речь моя не невежественна, [
как у тебя!].А ты мне [
пишешь] так осуждающе и [
скандально],порицая меня и грозя [
карами, на которые сможет только в будущем осудить высший],Божий Суд.
И вместо того чтобы утешить меня, пережившего столько бед и напастей, ты ко мне, безвинному изгнаннику, обратился [
с таким посланием]!Ты, наверно, забыл и пренебрег словами библейского пророка: «Не оскорбляй человека, попавшего в беду, ему достаточно своих горестей», [
чтобы ты их усугублял].
Бог тебе за это судья. Но так едко, язвительно, за глаза нападать на меня, ни в чем не повинного человека, когда-то в юности бывшего твоим верным слугой! Не верю, чтобы это было угодно Богу, [
как ты утверждаешь].
И не знаю даже, чего же ты теперь от нас хочешь. Ты ведь не только погубил разными способами князей, выводящих свой род от великого Владимира, не только разграбил все их движимое и недвижимое имущество, которое осталось после грабительских деяний твоего отца и деда, но и отнял все до последних нательных рубашек. [
А ведь мы] скажу, [
не боясь своей] дерзости, в соответствии с евангельской заповедью [
твои бесчинства приняли со смирением],не прекословя твоему прегордому царскому величеству.