— Дома, Джон, дома. По крайней мере, это станет нашим домом, пока будет идти расследование.
— Рядом с церковью Милости Господней и напротив «Маккрири» — что же это за дом?
— Наша штаб-квартира, — произнесла она с немалым удовольствием. Затем чело ее омрачилось. — И, кстати, мне нужно срочно вернуться на Малберри и доложить обо всем Теодору. Он волновался насчет телефонной линии — ее как раз только что провели. — Она крикнула в глубину комнаты: — Сайрус? Ты не поможешь мистеру Муру?
Тот не замедлил к нам присоединиться. Рукава его бело-голубой полосатой рубашки были закатаны, а мощный торс перечерчен подтяжками. Он посмотрел на меня скорее озабоченно, нежели сочувственно, явно не в восторге от задачи кормить меня с ложечки.
— Все в порядке, — сказал я, забирая у Сары прибор. — Мне уже лучше, я сам. Но ты так и не сказала…
— Сайрус все знает. — Она подхватила свое скромное пальто, висевшее на изящной дубовой вешалке у двери. — А я уже опаздываю. Обязательно доешь бульон, Джон. Мистер Джонас?.. — Она скрылась за дверью. — Мне нужен лифт!..
Видя что я и в самом деле способен себя накормить, Сайрус заметно расслабился и, подвинув к дивану изящный серебряно-зеленый стул с прямой спинкой, уселся рядом.
— Выглядите намного лучше, сэр, — сказал он.
— Я жив, — ответил я. — И более того — я по-прежнему в Нью-Йорке. Я почти был уверен, что приду в себя где-нибудь в Южной Америке или на пиратском судне. Скажи мне, Сайрус, последнее, что я запомнил — это и правда был Стиви? Он действительно…
— Да, сэр, — невозмутимо ответил Сайрус. — Между нами, с той ночи, когда он увидел тело на мосту, заснуть ему не удавалось. Так что он бродил по кварталу и тут увидал вас, сэр, на Бродвее. Говорил, вы… в общем, нетвердо держались на ногах, так что он решил последовать за вами. На всякий случай, сэр. А когда обнаружил,
— Понятно… Хорошо, а как же я тогда попал… Сайрус, да где же мы находимся, черт побери?
— Номер 808 по Бродвею, мистер Мур. Последний этаж, то есть шестой. Доктор снял его под нашу штаб-квартиру. Конечно, далековато от Малберри, но кэбом добраться можно за пару минут. А коли движение плотное, то и трамваем.
— А вся эта… обстановка — откуда она?
— Это все доктор и мисс Говард — они вчера в Бруклин за ней ездили. Сначала решили закупать конторскую, но потом доктор сказал, что и дня в такой обстановке не проживет, а долго — и подавно. Так что ограничились столами, а потом направились на аукцион на Пятой авеню. Там распродавали мебель итальянского маркиза Луиджи Каркано. Вот они и разжились.
— Да уж… — задумчиво произнес я, наблюдая за очередным явлением двух грузчиков, тащивших огромные часы, две китайские вазы и какие-то зеленые занавеси.
— Когда мы почти все тут обставили, доктор распорядился перевезти вас из своего дома сюда.
— Так вот что было землетрясением, — произнес я.
— Сэр?
— Мне снился сон. А почему сюда?
— Он сказал, что у нас нет больше времени с вами нянчиться, и дал вам еще немного хлорали, чтобы вы очнулись легко. Хотел, чтоб вы сразу были готовы к работе.
Снаружи послышались возня и шум. Я услыхал голос Крайцлера, произнесшего что-то вроде: «Ага, он уже. Замечательно!» Двери распахнулись, и Ласло буквально ворвался в комнату, за ним — Стиви Таггерт и Люциус Айзексон.
— Мур! — вскричал он. — Вы ведь уже проснулись, да? Наконец-то. — И он схватил меня за руку, проверяя пульс. — Как вы себя чувствуете?
— Не так скверно, как ожидал.
Стиви устроился на подоконнике, поигрывая приличных размеров складным ножом.
— Я так понимаю, именно тебя мне следует благодарить, Стиви, — обратился я к нему. Мальчишка в ответ улыбнулся и уставился в окно. Волосы падали ему на лицо. — Я этого не забуду, Стиви.
Он хмыкнул. Похоже, малец просто не знал, как ему принимать похвалы.
— Вообще это чудо, что он пошел за вами, Мур, — сказал Крайцлер, оттягивая мне веки и вглядываясь в белки. — По всем законам вы уже должны быть мертвы.
— Спасибо, Крайцлер, — сказал я. — В таком случае, думаю, вам совсем неинтересно, что я выяснил.
— И что же вы могли выяснить? — спросил он, залезая мне в рот каким-то хитрым инструментом. — Что Санторелли не покидал «Парез-Холла»? И считается, что он до сих пор в своей комнате, из которой нет второго выхода?
Мысль о том, что все ужасы, перенесенные мной, оказались совершенно напрасными, вгоняла в уныние.
— Откуда вы узнали?