Читаем Алфи и зимние чудеса полностью

– Обещай, что позаботишься о нем, когда меня не станет.

– Ты же знаешь, что я его не оставлю. Но давай не будем об этом.

Не знаю почему, но в меня вдруг вселился оптимизм, и появилась надежда, что все само собой уладится. Тигрица говорила, что ветеринар не обещал выздоровления, но это ничего не значит. Ветеринары иногда ошибаются. Я слышал, как Клэр говорила то же самое о врачах. Что, если они ошиблись и на этот раз? Что, если Тигрица сейчас болеет, но вскоре поправится? Она ведь совсем не старая, даже по кошачьим меркам, и по всем законам ей полагается еще несколько лет жизни. Я знал, что из-за своей природной лени она не израсходовала и половины из положенных ей девяти жизней. Я сузил глаза: нет, Тигрица не может умереть.

– Но ты должна мне кое-что пообещать! – внезапно я приободрился.

– Что?

– Что ты попытаешься бороться с этой болезнью. Ради меня и ради нашего мальчика.

– Обещаю, Алфи. – Но я слышал безнадежность в ее голосе. Она не думала, что справится с болезнью, но, к счастью, моей веры хватило бы на всех нас.

Я оставил ее отдыхать, а сам отправился на встречу с другими кошками. К Рокки, Элвису и Нелли присоединился Динь-Динь[4] – кот с девчачьим именем. Он нечасто тусовался с нами, вечно занятый поисками еды, но, когда все-таки находил время, доставлял нам немало удовольствия, и я с радостью называл его своим другом.

– Вы не видели Джорджа? – спросил я.

– Видели, он не так давно пробегал мимо. Мчался он со всех лап, – ответила Нелли.

– Я спросил его, куда он так несется, и он крикнул, что должен быть в каком-то важном месте. Не знаю, как ты, но лично я не вижу ничего важного на том конце улицы. – Рокки выглядел озадаченным.

– И это не похоже на нашего мальчика. Он не остановился, и вообще проводит день не с нами, – поддакнул Элвис.

– Может, он разнюхал, где можно раздобыть еду, – Динь-Динь прищурился, как будто подумывал о том, чтобы последовать за ним, но все-таки остался. – Ладно, не стоит суетиться, я только что съел два обеда подряд.

Я рассказал им о болезни Тигрицы. Нелли завыла. Элвис и Рокки притихли.

– Я как чувствовал – что-то не так. В последнее время мы почти не видели ее, а обычно она всегда была с тобой или с Джорджем, – произнес наконец Рокки. Его голос звучал взволнованно.

– Без нее здесь все будет по-другому, – сказал Элвис.

– Она еще не ушла. Возможно, она поправится, – не сдавался я.

– По моему опыту, если ветеринар говорит, что твои дни сочтены, он, как правило, не ошибается, – сказал Динь-Динь. – Алфи, не подумай, что я говорю это со зла, но, знаешь, иногда лучше принять горькую правду. Тем более что у тебя есть Джордж, о котором нужно заботиться.

– Знаю, но я просто не хочу ее терять. – Я лежал на мягкой траве, охваченный желанием больше никогда не вставать.

– Послушай, мы всегда рядом с тобой, твоим парнем и Тигрицей, конечно. Как ты смотришь на то, чтобы завтра утром всем вместе сходить к ней в сад, выразить ей нашу поддержку? – предложил Рокки.

– Отличная идея, – согласилась Нелли. Она подошла и ткнулась в меня носом. Мы все сплотились в нашем общем горе.

– Разумеется, только после того, как я позавтракаю, – сказал Динь-Динь, и я невольно усмехнулся. Порой, когда мир переворачивается вверх дном, рушится, разбивает сердца, чье-то обыденное поведение служит утешением.

– Как вы думаете, стоит пойти поискать Джорджа? – обратился я к друзьям. Теперь, когда я перестал жалеть себя, беспокойство о сыне взяло верх.

– Я бы оставил его ненадолго, дал ему немного свободы. Мы присмотрим за ним, если что.

– Как же мне повезло, что у меня такие замечательные друзья, – сказал я, а потом отправился домой и забрался в постель, где и лежал, ни о чем не думая.

Джордж вернулся как раз к чаепитию. Я сразу догадался, что у него на душе – он не поднимал глаз и не излучал привычного энтузиазма. Он немного поел, но опять же не как обычно, и я знал, что мне нужно поговорить с ним наедине. Я воспользовался шансом, когда Клэр повела детей наверх для вечернего купания и подготовки ко сну.

– Выйди со мной на минутку, – попросил я, и Джордж прошел за мной через кошачью дверцу.

– Неужели она умрет, папа? – спросил он.

– Знаешь, сынок, я не устаю убеждать себя в том, что все это очень большая ошибка, но так сказал ветеринар, и она чувствует себя ужасно. Так что, как бы нам ни хотелось все изменить, думаю, нужно смотреть правде в глаза. Ты наверняка заметил, как она исхудала.

– Да, сегодня заметил, но Тигрица – моя мама, и я не знаю, как буду жить без нее. Что произойдет, когда ее не станет?

– Не знаю, сынок. – Я чувствовал, что мои глаза блестят от слез, но коты не плачут. – Знаю только, что мы будем скучать по ней, наши сердца будут разрываться от боли. Нам будет очень трудно, но вместе мы справимся. Я понимаю, ты еще маленький и не должен прощаться с теми, кого любишь. Не в твоем возрасте… Но я не могу это остановить, не могу уберечь тебя от этого.

– Мне страшно, папа, – он смотрел на меня большими невинными глазами.

– Мне тоже, – признался я и прижался к нему всем телом, и мы оба заплакали, предчувствуя потерю.

<p>Глава 15</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Алфи

Похожие книги

Аквариум и водные растения
Аквариум и водные растения

Цирлинг M.Б.Ц68 Аквариум и водные растения. — СПб.: Гидрометеоиздат,1991, 256 стр., ил.ISBN 5—286—00908—5Аквариумистика — дело прекрасное, но не простое. Задача этой книги — помочь начинающему аквариумисту создать правильно сбалансированный водоем и познакомить его со многими аквариумными растениями. Опытный аквариумист найдет здесь немало полезных советов, интересную информацию об особенностях содержания более 100 видов водных растений.Внимательно изучив это руководство, вы сможете создать дома миниатюрный подводный сад.Содержащаяся в книге информация является обобщением практического опыта аквариумистов, много лет занимающихся выращиванием гидрофитов.3903020200-136 50–92 ББК 28.082Ц 069(02)-91© Цирлинг М. Б., 1991 © Иллюстрации Герасамчук Л. И., 1991 © Оформление Чукаева Е. Н., 1991ISBN 5—286—00908—5

М.Б. Цирлинг , Михаил Борисович Цирлинг

Домашние животные / Дом и досуг