Читаем Ахтимаг полностью

— Понятен, — опять же вместе сказали граждане поисковики.

— Вы это нарочно, что ли? — обеспокоился Ройд. — Специально наладились хором говорить, чтобы мне на нервы действовать, э?

— Нет, не нарочно, — вновь в один голос ответили Клар и Лила, переглянулись, рассмеялись, сыщик обреченно махнул рукой: мол, чего с вас, молодых да прикольных, взять-то, и они приступили к поискам.

Первым делом поисковая команда проверила статуи, тем более что ходить к каждой из них было не обязательно — громоздкие истуканы хорошо просматривались и отсюда. Договорившись, с какой фигуры и в какой последовательности они начнут проверку, следственная тройка приступила к работе.

— Мужик с бородкой, в кепке и с протянутой вперед рукой! — голосом вахтенного матроса выкрикивал принц. — Голый пацан с пращой на плече! Девушка с веслом! Опять мужик с бородкой и в длинной шинели! Писающий мальчик! Голая тетка без рук! — Ройд и Лила только успевали согласно угукать.

Наконец все статуи были проверены, все оказались обычными, не многоликими — и потому никакого интереса для внимательного изучения не представляли.

— Классно работаем, — закончив объявлять статуи, порадовался Клар, — быстро, как шабашники на сдельщине. Эдак мы до обеда и управимся! Заберем Важу — и назад, к самоходке… А после — в ресторан, праздновать. Типа сделал дело — обедай смело! Очень уж жратеньки хочется.

— Ты хоть зубной пасты наелся, а я? — возмутилась Лила. — Проглот несчастный! Кто бы жаловался… — Она сердито погрозила принцу кулаком, тот в ответ испуганно закрылся руками и запищал дурашливо: «Ой, боюсь-боюсь!» — Лила не выдержала, заулыбалась.

— Погодите радоваться, вон еще сколько магического хлама проверять, — вздохнув, напомнил Ройд. — Хорошо, если до вечера управимся. — Сыщик подошел к ближним вещам, уныло оглядел их, легонько постучал туфлей по железному змеевику со всунутым в него толстым рубиновым стержнем и, пробормотав себе под нос: — Кто бы мне сказал, на кой черт оно сделано? — окликул друзей: — Хватит прохлаждаться! За работу, шабашить так шабашить. — И три важеискателя, склонившись над разбросанными артефактами, вновь начали свою кропотливую проверочную деятельность.

— Хрустальный череп с дыркой в темени, — скороговоркой перечислял Клар, то и дело интереса ради беря в руки загадочные предметы, — пластмассовый кубик с разноцветными квадратиками на гранях, витая черная свеча с деревянной рукояткой, стеклянная дубинка, железный стакан, незапертый чемоданчик с кучей кнопок внутри, серебряная корона-обруч, резиновый коврик для ног, а под ним… Вау! Стальной кастет с серой кнопкой! Ройд, это не ты, случаем, нашу машинку времени обронил? — Принц выпрямился, озадаченно глядя на сыщика.

— Нет. — Ройд присел на корточки и с недоумением уставился на находку. Достав из кармана свой магический артефакт, он поднес его к найденному и сравнил — схожесть бросалась в глаза. Да что там схожесть, кастеты были абсолютно одинаковы! И царапинки, и редкие вмятинки на ударной части — все совпадало. — Не может быть, — прошептал Ройд, — невероятно… Впрочем, здесь все может быть вероятным. — Он, кряхтя, встал, сунул кастет в карман и задумался, глядя на находку. — Непонятно… Получается, что колдун Орсун — тот, который построил башню в городке Тильте, — каким-то образом ухитрился пробраться в Цитадель и вынести отсюда эту, как ты ее назвал… машинку времени, да? Которой мы после воспользовались и поочередно улетели в прошлое. И которую нашли до того, как колдун ее отсюда выкрал. Гм, занятная головоломка получается, — сыщик окинул друзей растерянным взглядом. — И что нам теперь с находкой делать?

— Ясен пень, — деловито сказал принц, — забираем и используем, если наша машинка не заработает. Какие проблемы, шеф!

— Подозреваю, что делать этого нельзя, — резко ответил Ройд. — Во-первых, нарушится причинно-следственная связь: раз мы заберем артефакт, то он не попадет в руки чародею Орсуну, затем не будет выкраден из его башни-музея, после не окажется в вашем королевском хранилище артефактов и ты, соответственно, не попадешь в прошлое, не придешь в Цитадель и не заберешь себе машинку времени. Возникнет парадокс, последствия которого, опасаюсь, будут самые непредсказуемые. И наверняка хреновые.

— Звучит непонятно, но убедительно, — нехотя согласился Клар. — Типа того.

— А во-вторых? — заинтересовалась Лила. — Договаривай, не томи!

— Мы не знаем, как налаживается эта штуковина. — Сыщик с подозрением глянул на лежащий возле его ног кастет-артефакт. — А вдруг он еще дальше нас во времени закинет? На пару тысяч лет назад, вот же славная перспектива!.. Думаю, колдун Орсун как-то разобрался с настройками, не зря же кастет в его коллекции находился. Наверное, шастал по времени туда-сюда, хулиганил. И рецепт изготовления стекол для заглядывания в будущее небось не сам изобрел, а спер у кого-нибудь… Знаю я этих чародеев-фанатиков, обязательно утянут то, что плохо лежит! Особенно если оно к магии отношение имеет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Фантастический боевик

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика