Читаем A Wreath for Rivera полностью

“I’d noticed that he seemed rather uneasy about this table, sir. He stood by it when we first came in and shuffled the papers about. I had the feeling there was something there that he wanted to destroy. When he was safely off, I went through the stuff on the table and I found this. I don’t know if it’s much cop, really, sir, but here it is.”

He gave a sheet of paper to Alleyn, who opened it up. It was an unfinished letter to Rivera, threatening him with exposure if he continued to supply Breezy Bellairs with drugs.

The other men had gone and Alleyn invited Fox to embark upon what he was in the habit of calling “a hag.” This involved the ruthless taking-to-pieces of the case and a fresh attempt to put the bits together in their true pattern. They had been engaged upon this business for about half an hour when the telephone rang. Fox answered it and announced with a tolerant smile that Mr. Nigel Bathgate would like to speak to Mr. Alleyn.

“I was expecting this,” Alleyn said. “Tell him that for once in a blue moon I want to see him. Where is he?”

“Down below.”

“Hail him up.”

Fox said sedately: “The Chief would like to see you, Mr. Bathgate,” and in a few moments Nigel Bathgate of the Evening Chronicle appeared, looking mildly astonished.

“I must say,” he said, shaking hands, “that this is uncommonly civil óf you, Alleyn. Have you run out of invectives or do you at last realize where the brains lie?”

“If you think I asked you up with the idea of feeding you with banner headlines you’re woefully mistaken. Sit down.”

“Willingly. How are you, Mr. Fox?”

“Nicely, thank you, sir. And you?”

Alleyn said: “Now, you attend to me. Can you tell me anything about a monthly called Harmony?”

“What sort of things? Have you been confiding in G.P.F., Alleyn?”

“I want to know who he is.”

“Has this got anything to do with the Rivera case?”

“Yes, it has.”

“I’ll make a bargain with you. I want a nice meaty bit of stuff straight from the Yard’s mouth. All about old Pastern and how you happened to be there and the shattered romance…”

“Who’ve you been talking to?”

“Charwomen, night porters, chaps in the band. And I ran into Ned Manx, a quarter of an hour ago.”

“What had he got to say for himself?”

“He hung out on me, blast him. Wouldn’t utter. And he’s not on a daily, either. Unco-operative twerp.”

“You might remember he’s the chief suspect’s cousin.”

“Then there’s no doubt about it being old Pastern?”

“I didn’t say so and you won’t suggest it.”

“Well, hell, give me a story.”

“About this paper. Do you know G.P.F.? Come on?”

Nigel lit a cigarette and settled down. “I don’t know him,” he said. “And I don’t know anyone who does. He’s a chap called G. P. Friend, I’m told, and he’s supposed to own the show. If he does, he’s on to a damn useful thing. It’s a mystery, that paper. It breaks all the rules and rings the bell. It first came out about two years ago with a great fanfare of trumpets. They bought out the old Triple Mirror, you know, and took over the plant and the paper and in less than no time trebled the sales. God knows why. The thing’s a freak. It mixes sound criticism with girly-girly chat and runs top-price serials alongside shorts that would bring a blush to the cheeks of Pegs Weekly. They tell me it’s G.P.F.’s page that does the trick. And look at it! That particular racket blew out before the war and yet he gets by with it. I’m told the personal letters at five bob a time are a gold mine in themselves. He’s said to have an uncanny knack of hitting on the things all these women want him to say. The types that write in are amazing. All the smarties. Nobody ever sees him. He doesn’t get about with the boys and the chaps who free-lance for the rag never get past a sub who’s always very bland and entirely uncommunicative. There you are. That’s all I can tell you about G.P.F.”

“Ever heard what he looks like?”

“No. There’s a legend he wears old clothes and dark glasses. They say he’s got a lock on his office door and never sees anybody on account he doesn’t want to be recognized. It’s all part of an act. Publicity. They play it up in the paper itself — ‘Nobody knows who G.P.F. is.’ ”

“What would you think if I told you he was Edward Manx?”

“Manx! You’re not serious.”

“Is it so incredible?”

Nigel raised his eyebrows. “On the face of it, yes. Manx is a reputable and very able specialist. He’s done some pretty solid stuff. Leftish and fairly authoritative. He’s a coming man. He’d turn sick in his stomach at the sight of G.P.F., I’d have thought.”

“He does their dramatic reviews.”

Перейти на страницу:

Все книги серии Roderick Alleyn

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература