Читаем A Wreath for Rivera полностью

Then, the picture of the drawer, pulled out and laid on the desk at his elbow, suddenly presented itself. She felt a kind of shrinking in her midriff and stopped short.

But Alleyn had turned to Ned Manx and Ned, dryly and slowly, answered questions about his own arrival in the drawing-room. What impression did he get of Bellairs and Rivera? He hadn’t spoken to them very much. Lady Pastern had taken him apart to show him her embroidery.

Gros point?” Alleyn asked.

“And petit point. Like most Frenchwomen of her period, she’s pretty good. I really didn’t notice the others much.”

The dinner party itself came next. The conversation, Ned was saying, had been fragmentary, about all sorts of things. He couldn’t remember in detail.

“Miss Wayne has an observer’s eye and ear,” Alleyn said, turning to her. “Perhaps you can remember, can you? What did you talk about? You sat, where?”

“On Uncle George’s right.”

“And on your other hand?”

“Mr. Rivera.”

“Can you remember what he spoke about, Miss Wayne?” Alleyn offered his cigarette case to her. As he lit her cigarette Carlisle looked past him at Ned, who shook his head very slightly.

“I thought him rather awful, I’m afraid,” she said. “He really was a bit too thick. All flowery compliments and too Spanish-grandee for anyone to swallow.”

“Do you agree, Mr. Manx?”

“Oh, yes. He was quite unreal and rather ridiculous I thought.”

“Offensively so, would you say?”

They did not look at each other. Edward said: “He just bounded sky-high, if you call that offensive.”

“Did they speak of the performance to-night?”

“Oh, yes,” Edward said. “And I must say I’m not surprised that the waiters were muddled about who they were to carry out. It struck me that both Uncle George and Rivera wanted all the fat and that neither of them could make up his mind to letting the other have the stretcher. Bellairs was clearly at the end of his professional tether about it.”

Alleyn asked how long the men had stayed behind in the dining-room. Reluctantly — too reluctantly Carlisle thought, with a rising sense of danger — Ned told them that Lord Pastern had taken Breezy away to show him the blank cartridges. “So you and Rivera were left with the port?” Alleyn said.

“Yes. Not for long.”

“Can you recall the conversation?”

“There was nothing that would be any help to you.”

“You never know.”

“I didn’t encourage conversation. He asked all sorts of questions about our various relationships to each other and I snubbed him.”

“How did he take that?”

“Nobody enjoys being snubbed, I suppose, but I fancy he had a tolerably thick hide on him.”

“Was there actually a quarrel?”

Edward stood up. “Look here, Alleyn,” he said, “if I was in the slightest degree implicated in this business I should have followed my own advice and refused to answer any of your questions. I am not implicated. I did not monkey with the revolver. I did not bring about Rivera’s death.”

“And now,” Carlisle thought in despair, “Ned’s going to give him a sample of the family temper. O God,” she thought, “please don’t let him.”

“Good,” Alleyn said and waited.

“Very well then,” Edward said grandly and sat down.

“So there was a quarrel.”

“I merely,” Edward shouted, “showed the man I thought he was impertinent and he walked out of the room.”

“Did you speak to him again after this incident?”

Carlisle remembered a scene in the hall, the two men facing each other, Rivera with his hand clapped to his ear. What was it Ned had said to him? Something ridiculous, like a perky schoolboy. “Put that in your hurdy-gurdy and squeeze it,” he had shouted with evident relish.

“I merely ask these questions,” Alleyn said, “because the bloke had a thick ear, and I wondered who gave it to him. The skin’s broken and I notice you wear a signet ring.”

In the main office, Dr. Curtis contemplated Breezy Bellairs with the air of wary satisfaction. “He’ll do,” he said, and stepping neatly behind Breezy’s chair, he winked at Alleyn. “He must have got hold of something over and above the shot I gave him. But he’ll do.”

Breezy looked up at Alleyn and gave him the celebrated smile. He was pallid and sweating lightly. His expression was one of relief, of well-being. Dr. Curtis washed his syringe in a tumbler of water on the desk and then returned it to his case.

Alleyn opened the door into the foyer and nodded to Fox, who rose and joined him. Together they returned to the contemplation of Breezy.

Fox cleared his throat. “Alors,” he said cautiously and stopped.

Évidemment,” he said, “il y a un avancement, n’est-ce pas?”

He paused, slightly flushed, and looked out of the corners of his eyes at Alleyn.

Pas grand’chose,” Alleyn muttered. “But as Curtis says, he’ll do for our purpose. You go, by the way, Br’er Fox, from strength to strength. The accent improves.”

“I still don’t get the practice though,” Fox complained. Breezy, who was looking with complete tranquillity at the opposite wall, laughed comfortably. “I feel lovely, now,” he volunteered.

Перейти на страницу:

Все книги серии Roderick Alleyn

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература