Читаем A Red Herring Without Mustard полностью

It seemed unlikely. Mrs. M’s recent chin-wag at the kitchen door with the milk-float man was likely to have resulted in more swapping of intelligence than a chin-wag between Lord Haw-Haw and Mata Hari.

I was already across the kitchen with my hand on the door when she said it: “Don’t go wandering too far off, dear. That nice officer—the one with the dimples—will be round soon to ’ave your fingerprints.”

Curse the woman! Was she eavesdropping from behind every closed door at Buckshaw? Or was she truly clairvoyant?

“Oh, yes,” I replied lamely. “Thanks for reminding me, Mrs. M. I’d almost forgotten about him.”

The doorbell rang as I came through the passage beneath the stairs. I put on a sprint but Feely beat me to it.

I skidded to a stop on the foyer’s checkerboard tiles just as she swung open the front door to reveal Detective Sergeant Graves standing on the doorstep, small black box in hand and his jaw already halfway to the ground.

I have to admit that Feely had never looked more beautiful: From her salmon-colored silk blouse to her sage green mohair sweater (both of which, as I knew from my own snooping expeditions, she had pinched from Harriet’s dressing room), from her perfect honey-colored hair to her sparkling blue eyes (having, of course, left her black-rimmed spectacles, as she always did, stuffed behind the pillows on the chesterfield), she was a close-up from a Technicolor cinema film.

She had planned this, the hag!

“Sergeant Graves, I presume?” she said in a low, husky voice—one I had never heard her use before. “Come in. We’ve been expecting you.”

We? What in the old malarkey was she playing at?

“I’m Flavia’s sister, Ophelia,” she was saying, extending a coral-encrusted wrist and a long white hand that made the Lady of Shalott’s fingers look like meathooks.

I could have killed her!

What right did Feely have to insert herself, without so much as a by-your-leave, between me and the man who had come to Buckshaw expressly to take my fingerprints? It was unforgiveable!

Still, I mustn’t forget that I’d had more than one daydream in which the chipper little sergeant married my older sister and lived in a flower-choked cottage where I would be able to drop in for afternoon tea and happy professional chats about criminal poisoners.

Sergeant Graves had finally recovered enough of his wits to say “Yes,” and bumble his way into the foyer.

“Would you like a cup of tea and a biscuit, Sergeant?” Feely asked, managing to suggest in her tone that the poor dear was overworked, dog-tired, and malnourished.

“I am quite thirsty, come to think of it,” he managed with a bashful grin. “And hungry,” he added.

Feely stepped back and ushered him towards the drawing room.

I followed like a neglected hound.

“You may set up your gear here,” Feely told him, indicating a Regency table that stood near a window. “How dreadfully trying the life of a police officer must be. All firearms and criminals and hobnail boots.”

Sergeant Graves had the good grace not to slug her. In fact, he seemed to be enjoying himself.

“It is a hard life, Miss Ophelia,” he said, “at least most of the time.”

His dimpled grin suggested that this was one of the easier moments.

“I’ll ring for Mrs. Mullet,” Feely said, reaching for a velvet pull that hung near the mantelpiece, and which probably hadn’t been used since George the Third was foaming at the mouth. Mrs. M would have kidney failure when the bell in the kitchen went off right above her head.

“What about the dabs?” I asked. It was a term I had picked up from Philip Odell, the private eye on the wireless. “Inspector Hewitt will be dead keen on having a squint at them.”

Feely laughed a laugh like a tinkling silver bell. “You must forgive my little sister, Sergeant,” she said. “I’m afraid she’s been left alone too much.”

Left alone? I almost laughed out loud! What would the sergeant say if I told him about the Inquisition in the Buckshaw cellars? About how Feely and Daffy had trussed me up in a smelly potato sack and flung me onto the stony floor?

“Dabs it is, then,” said the sergeant, opening the clasps and flinging open his kit. “I suppose you’ll be wanting to have a dekko at the chemicals and so forth,” he added, giving me a wink.

If I’d had my way, he’d have been sanctified on the spot: Saint Detective Sergeant Graves. Come to think of it, I didn’t even know his given name, but now was not the time to ask.

“This,” he said, extracting the first of two small glass bottles, “is fingerprint powder.”

“Mercury-based, I assume? Fine enough to give good definition to the loops and whorls, and so on?”

This, too, I had learned from Philip Odell. It had stuck in my mind because of its chemical connection.

The sergeant grinned and pulled out the second bottle, this one darker than the first.

“Go on,” he said. “See if you can guess this one.”

Guess? I thought. The poor deluded man!

“Graphite-based,” I said. “More coarse than the mercury, but shows up better on certain surfaces.”

Перейти на страницу:

Все книги серии Flavia de Luce

Похожие книги

Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей
Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика