Читаем A Murder of Quality полностью

'Ah,' he said, with a little knowing laugh, 'the long nights, eh, Terence, the long nights.'

<p>Chapter 6—Holly for the Devil</p>

'What are the long nights?' Smiley asked, as he and D'Arcy walked briskly away from Fielding's house through the new snow towards the Abbey Close.

'We have a proverb that it always snows at Carne in the long nights. That is the traditional term here for the nights of Lent,' D'Arcy replied. 'Before the Reformation the monks of the Abbey kept a vigil during Lent between the Offices of Compline and Lauds. You may know that already perhaps. As there is no longer a religious order attached to the Abbey, the custom has fallen into disuse. We continue to observe it, however, by the saying of Compline during Lent. Compline was the last of the Canonical Day Hours and was said before retiring for the night. The Master, who has a great respect for traditions of this kind, has reintroduced the old words for our devotions. Prime was the dawn Office, as you are no doubt aware. Terce was at the third hour of daylight—that is to say at 9.0 a.m. Thus we no longer refer to Morning Prayer, but to Terce. I find it delightful. Similarly, during Advent and Lent we say Sext at midday in the Abbey.'

'Are all these services compulsory?'

'Of course. Otherwise it would be necessary to make arrangements for those boys who did not attend. That is not desirable. Besides, you forget that Carne is a religious foundation.'

It was a beautiful night. As they crossed the Close, Smiley looked up at the tower. It seemed smaller and more peaceful in the moonlight. The whiteness of the new snow lit the very sky itself; the whole Abbey was so sharply visible against it that even the mutilated images of saints were clear in every sad detail of their defacement, wretched figures, their purpose lost, with no eyes to see the changing world.

They reached the cross-roads to the south of the Abbey.

'The parting of the ways, I fear,' said D'Arcy, extending his hand.

'It's a beautiful night,' Smiley replied quickly, 'let me come with you as far as your house.'

'Gladly,' said D'Arcy dryly.

They turned down North Fields Lane. A high stone wall ran along one side; and on the other the great expanse of playing fields, twenty or more rugby pitches, bordered the road for over half a mile. They walked this distance in silence, until D'Arcy stopped and pointed with his stick past Smiley towards a small house on the edge of the playing fields.

'That's North Fields, the Rodes' house. It used to belong to the head groundsman, but the school added a wing a few years ago, and now it's a staff house. My own house is rather larger, and lies farther up the road. Happily, I am fond of walking.'

'Was it along here that you found Stanley Rode that night?'

There was a pause, then D'Arcy said: 'It was nearer to my house, about a quarter of a mile farther on. He was in a terrible condition, poor fellow, terrible. I am myself unable to bear the sight of blood. If I had known how he would look when I brought him into the house, I do not think I could have done it. Mercifully, my sister Dorothy is a most competent woman.'

They walked on in silence, until Smiley said: 'From what you were saying at dinner, the Rodes were a very ill-assorted couple.'

'Precisely. If her death had happened any other way, I would describe it as providential: a blessed release for Rode. She was a thoroughly mischievous woman, Smiley, who made it her business to hold her husband up to ridicule. I believe it was intentional. Others do not. I do, and I have my reasons. She took pleasure in deriding her husband.'

'And Carne too, no doubt.'

'Just so. This is a critical moment in Carne's development. Many public schools have conceded to the vulgar clamour for change—change at any price. Carne, I am pleased to say, has not joined these Gadarene swine. That makes it more important than ever that we protect ourselves from within as well as from without.' He spoke with surprising vehemence.

'But was she really such a problem? Surely her husband could have spoken to her?'

'I never encouraged him to do so, I assure you. It is not my practice to interfere between man and wife.'

They reached D'Arcy's house. A high laurel hedge entirely concealed the house from the road, except for two multiple chimney-stacks which were visible over the top of it, confirming Smiley's impression that the house was large and Victorian.

'I am not ashamed of the Victorian taste,' said D'Arcy as he slowly opened the gate; 'but then, I am afraid we are not close to the modern idiom at Carne. This house used to be the rectory for North Fields Church, but the church is now served by a priest-in-charge from the Abbey. The vicarage is still within the school's gift, and I was fortunate enough to receive it. Good night. You must come for sherry before you go. Do you stay long?'

'I doubt it,' Smiley replied, 'but I am sure you have enough worries at the moment.'

'What do you mean?' D'Arcy said sharply.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер