Читаем A Man Without Breath полностью

From my window I had a nice view of the St Georg’s cemetery, but I didn’t mind that: the state hospital faces the Bohmisches Brewery on the other side of Landsberger Allee, which means there’s always a strong smell of hops in the air. I can’t think of a better way to encourage a Berliner’s recovery than the smell of German beer. Not that we saw much of it in the city’s bars: most of the beer brewed in Berlin went straight to our brave boys on the Russian front. But I can’t say that I grudged them a couple of brews. After Stalingrad I expect they needed a taste of home to keep their spirits up. There wasn’t a great deal else to keep a man’s spirits up in the winter of 1943.

Either way I was better off than Siv Meyer and her sisters, who were all dead. The only survivors of that night were me and Franz, who was in the Jewish Hospital. Where else? The bigger surprise was that there was a Jewish Hospital in the first place.

I was not without visitors. Renata Matter came to see me. It was Renata who told me my own home was undamaged and who gave me the news about the Meyer sisters. She was pretty upset about it too, and being a good Roman Catholic she had already spent the morning praying for their souls. She seemed just as upset by the news that the priest of St Hedwig’s, Bernhard Lichtenberg, had been put in prison and seemed likely to be sent to Dachau where – according to her – more than two thousand priests were already incarcerated. Two thousand priests in Dachau was a depressing thought. That’s the thing about hospital visitors: sometimes you wish they simply hadn’t bothered to come along and try to cheer you up.

This was certainly how I felt about my other visitor, a commissar from the Gestapo called Werner Sachse. I knew Sachse from the Alex, and in truth he wasn’t a bad fellow for a Gestapo officer, but I knew he wasn’t there to bring me the gift of a Stollen and an encouraging word. He wore hair as neat as the lines in a carpenter’s notebook, a black leather coat that creaked like snow under your feet when he moved, and a black hat and black tie that made me uncomfortable.

‘I’ll have the brass handles and the satin lining please,’ I said. ‘And an open casket, I think.’

Sachse’s face looked puzzled.

‘I guess your pay grade doesn’t run to black humour. Just black ties and coats.’

‘You’d be surprised.’ He shrugged. ‘We have our jokes in the Gestapo.’

‘Sure you do. Only they’re called evidence for the People’s Court in Moabit.’

‘I like you Gunther, so you won’t mind if I warn you about making jokes like that. Especially after Stalingrad. These days it’s called “undermining defensive strength” and they cut your head off for it. Last year they beheaded three people a day for making jokes like that.’

‘Haven’t you heard? I’m sick. I’ve got concussion. I can hardly breathe. I’m not myself. If they cut my head off I probably wouldn’t notice anyway. That’s my defence if this comes to court. What is your pay grade anyway, Werner?’

‘A3. Why do you ask?’

‘I was just wondering why a man who makes six hundred marks a week would come all this way to warn me about undermining our defensive strength – assuming such a thing actually exists after Stalingrad.’

‘It was just a friendly warning. In passing. But that’s not why I’m here, Gunther.’

‘I can’t imagine you’re here to confess to a war crime, Werner. Not yet, anyway.’

‘You’d like that, wouldn’t you?’

‘I wonder how far we could get with that before they cut off both our heads?’

‘Tell me about Franz Meyer.’

‘He’s sick, too.’

‘Yes, I know. I just came from the Jewish Hospital.’

‘How is he?’

Sachse shook his head. ‘Doing really well. He’s in a coma.’

‘You see? I was right. Your pay grade doesn’t run to humour. These days you need to be at least a Kriminalrat before they allow you to make jokes that are actually funny.’

‘The Meyers were under surveillance, did you know that?’

‘No. I wasn’t there long enough to notice. Not with Klara around. She was a real beauty.’

‘Yes, it’s too bad about her, I agree.’ He paused. ‘You were in their apartment, twice. On the Sunday and then the Monday evening.’

‘That’s correct. Hey, I don’t suppose the V-men who were watching the Meyers got killed, too?’

‘No. They’re still alive.’

‘Pity.’

‘But who says they were V-men? This wasn’t an undercover operation. I expect the Meyers knew they were being watched, even if you were too dumb to notice.’

He lit a couple of cigarettes and put one in my mouth.

‘Thanks, Werner.’

‘Look, you big dumb ugly bastard, you might as well know it was me and some of the other lads from the Gestapo who found you and pulled you off that pile of rubble before the chimney came down. It was the Gestapo who saved your life, Gunther. So you see we must have a sense of humour. The sensible thing would probably have been to have left you there to get crushed.’

‘Straight?’

‘Straight.’

‘Then thanks. I owe you one.’

‘That’s what I figured. It’s why I’m here asking about Franz Meyer.’

‘All right. I’m listening. Get your klieg light and switch it on.’

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер

Все жанры