Читаем A Man Without Breath полностью

‘You have a patient, Franz Meyer, who was brought here on Monday night or perhaps the early hours of Tuesday morning. He’s the key witness in a war-crimes inquiry I’m carrying out for the Wehrmacht. I’d like to see him, if I may.’

‘You’re no longer with the police?’

‘No sir.’ I handed him my business card.

‘Then it seems we have something in common. Whoever would have thought such a thing?’

‘Life springs all sorts of surprises on the living.’

‘That’s especially true in here, Herr Gunther. Address?’

‘Mine, or Herr Meyer’s?’

‘Herr Meyer’s, of course.’

‘Apartment three, ten Lutzowerstrasse, Berlin Charlottenburg.’

Curtly, Lustig repeated the name and address to the attractive nurse now accompanying him. Immediately and without being told, she went into the office behind the front desk and searched a large filing cabinet for the patient’s notes. Somehow I sensed Lustig was used to always having the first plate at dinner.

He was already snapping his fat fingers at her. ‘Come on, come on, I haven’t got all day.’

‘I can see you’re as busy as ever, Herr Doctor,’ I said as the nurse returned to his side and handed over the file.

‘There is some sanctuary in that, at least,’ he murmured, glancing over the notes. ‘Yes, I remember him now, poor fellow. Half his head is missing. How he’s still alive is beyond my medical understanding. He’s been in a coma since he got here. Do you still wish to see him? Perhaps wasting time is an institutional habit in the War Crimes Bureau just as much as it was in Kripo?’

‘You know, I’d like to see him. I just want to check he’s not as scared of you as she is, doc.’ I smiled at his nurse. In my experience nurses – even the pretty ones – are always worth a smile.

‘Very well.’ Lustig uttered a weary sigh that was part groan and walked quickly along the corridor. ‘Come along, Herr Gunther,’ he yelled, ‘you must pursue me, you must pursue me. We need to hurry if we are to find Herr Meyer capable of uttering the one all-important word that may provide the vital assistance for your inquiry. Evidently my own word counts for very little these days.’

A few seconds later we met a man with a largish scar under his ill-tempered mouth that looked like a third lip.

‘And this is why that is,’ added the doctor. ‘Criminal Commissar Dobberke. Dobberke is head of the Gestapo office in this hospital. A very important position that ensures our enduring safety and loyal service to the elected government.’

Lustig handed the Gestapo man my card.

‘Dobberke, this is Herr Gunther, formerly of the Alex and now with the Bureau of War Crimes in the Wehrmacht’s legal department. He wishes to see if one of our patients is capable of providing the vital testimony that will change the course of military jurisprudence.’

Quickly I walked after Lustig; so did Dobberke. After several days in bed, I figured such violent exercise could only do me good.

We went into a ward full of men in various states of ill health. It hardly seemed necessary, but all of these patients wore a yellow star on their pyjamas and dressing gowns. They looked undernourished, but that was hardly unusual by Berlin standards. There wasn’t one of us in the city – Jew or German – who couldn’t have used a square meal. Some were smoking, some were talking, and some were playing chess. None of them paid us much regard.

Meyer was behind a screen, in the last bed under a tall window with a view of a fine lawn and a circular ornamental pond. Not that he seemed likely to avail himself of the view: his eyes were closed and there was a bandage around a no longer completely round head, which reminded me of a partly deflated football. But even badly injured, he was still startlingly handsome, like some ruined marble Greek statue on the Pergamon altar.

Lustig went through the motions, checking the unconscious man’s pulse and taking his temperature with one eye on the nurse, and only glancing cursorily at his chart before tutting loudly and shaking his head. It was the kind of bedside manner that would have embarrassed Victor Frankenstein.

‘I thought so,’ he said, firmly. ‘A vegetable. That’s my prognosis.’ He smiled brightly. ‘But go ahead, Herr Gunther. Be my guest. You may question this patient for as long as you see fit. Just don’t expect any answers.’ He laughed. ‘Especially with Commissar Dobberke at your side.’

And then he was gone, leaving me alone with Dobberke.

‘That was a touching reunion.’ By way of explanation I added: ‘Formerly he and I were colleagues at the Police Praesidium.’ I shook my head. ‘I can’t say time or circumstances have mellowed him any.’

‘He’s not such a bad fellow,’ Dobberke said, generously. ‘For a Jew, I mean. But for him this place would never keep going.’

I sat down on the edge of Franz Meyer’s bed and sighed.

‘I don’t see this fellow talking to anyone soon, except Saint Peter,’ I said. ‘I haven’t seen a man with a head injury like that since 1918. It’s like someone took a hammer to a coconut.’

‘That’s quite a lump you have on your own head,’ said Dobberke.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер