Читаем A Man Without Breath полностью

All right, Gunther, I told myself, as I set off up the slope in the direction of the singing Russian, now you’re really for it. After all that big talk, now you’re going to have to show them some old-fashioned police work.

Of course it was a long time since I’d done anything as honest as that.

Up until now four great mass graves had been found in Katyn Wood, but further test digging had revealed the existence of at least three more. Graves one, two, three and four were already completely uncovered to a depth of about two metres and the uppermost layer of bodies completely exposed. Most of the bodies so far removed had come from graves two, three and four. From graves five, six and seven only a few centimetres of earth had been removed and the graves only partly exposed. All of this meant that the whole area was difficult to navigate even in daylight, and I was obliged to come at Dyakov diagonally, across graves five and six; a couple of times I stumbled and almost gave the game away entirely.

Dyakov was still drinking and singing, and sitting on the shorter arm of the L-shaped grave number one, which was still full of bodies. I knew precisely where he was because I could see the hot red eye of his cigarette glowing in the dark. I thought I recognized the tune but I wasn’t at all sure about the words, which didn’t sound like any Russian dialect I had ever heard.

Del passat destruim miseries, esclaus aixequeu vostres cors, la terra sera tota nostra, no hem estat res i ho serem tot.

Of course that was hardly unusual: in Smolensk they spoke not just Russian but White Ruthenian, not to mention Polish, and – until we Germans showed up – Yiddish. I don’t suppose there was anyone who still spoke Yiddish – anyone alive that is.

When I was perhaps less than ten metres away I picked up a length of wood, intending to throw it over Dyakov’s head, but ended up throwing it a lot higher when I discovered it wasn’t a stick at all but some human remains. The bone clattered into a grove of birch trees close to where he was sitting. Dyakov cursed and fired a shot into the branches. It was enough of a distraction for me to cover the rest of the ground at a lick and then clout him with the copper’s truncheon.

It had been a long time since I’d wielded a cop’s thumper. When I was a bull in uniform you would only have taken it away from me if I’d been dead. Patrolling a dark back street in Wedding at two o’clock in the morning, a thumper felt like your best friend. It was useful for knocking on doors, to smack a bar top, to rouse a sleeping drunk, or to curb an unruly dog; there was very little that could stop a brawl faster than a blow from a thumper to the shoulder or the side of the head. It was rubberized, but that was only to make it easier to grip in wet weather. Inside it was all lead and the effect was literally stunning: getting hit on the shoulder felt like you’d been hit by a car you didn’t see coming; getting hit on the head felt like you’d been run over by a tram. Some skill was needed to place a blow that would render a man unconscious without injuring him more seriously, and in a fight, this was rarely possible. But I was badly out of practice and it was dark. I was aiming for Dyakov’s shoulder only I was off balance because of the uneven ground, and instead I caught him on the temple, just above the ear and harder than I had intended. It sounded like a hundred-metre drive with a good hickory wood off the first tee at the GC Wannsee.

Silently, he toppled over into grave number one like he wasn’t coming back up, and I cursed, not because I’d hit him too hard but because I knew we were going to have to go among the bodies of all those stinking Poles and pull him out – possibly even take him to hospital.

I lit a cigarette, found the Walther P38 and the bottle he had been holding when I hit him, took a swig, and shouted to Voss and Von Schlabrendorff to bring some lights and a stretcher. A few minutes later we had hauled his insensible body out of the grave and Oberfeldwebel Krimminski, who had some medical training, was kneeling beside him checking his pulse.

‘I really am impressed,’ admitted Von Gersdorff, examining Dyakov’s P38.

‘So’s his skull,’ I told him. ‘I may have tapped him a little too hard.’

‘I don’t think I would like to take on an armed man in the dark like that,’ he added, kindly. ‘Look here, the fool had every chance to surrender. There’s no need to reproach yourself, Gunther. He fired a shot at you, didn’t he? And he had three shots left in the magazine. You could easily have been killed.’

‘It’s not my own opinion I’m worried about,’ I said. ‘I can live with that. It’s the field marshal’s displeasure I’m concerned about.’

‘Good point. It might be a while before this fellow’s able to find his own arsehole, let alone Smolensk’s best hunting spots.’

‘How is he?’ I asked Krimminski.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер