Читаем A Man Without Breath полностью

Ines was kneeling beside the body. She pressed her fingers against the dead man’s neck. ‘Body’s still warm,’ she murmured. ‘He can’t have been dead long – half an hour, perhaps.’ She bent forward, sniffed at the dead man’s mouth, and then pulled a face. ‘You know, he stinks of garlic.’

‘Search the area,’ I told two other field policemen. ‘See if you can find the murder weapon.’

‘Maybe,’ said Ines, ‘the person who you thought took a shot at you earlier wasn’t shooting at you at all. Maybe it was Berruguete he was shooting at.’

‘Looks like it,’ I said, although it was not obvious why if someone had been aiming to shoot Berruguete, they had almost hit me on the opposite side of the forest.

‘Or maybe they were aiming at you and hit him instead. Lucky for you. Not so lucky for him.’

‘Yes, even I can understand that.’

‘Here,’ said Ines to one of the field policemen. ‘Give me your flashlight.’

I bent down beside her as she took a closer look at the dead man’s body.

‘He appears to have been shot through the forehead.’

‘Right between the eyes,’ I said. ‘A good shot.’

‘That all depends, doesn’t it?’ she asked.

‘On what?’

‘On how far away the shooter was when he fired the cannon.’

I nodded. ‘He smells of garlic. You’re right.’

‘But it’s not the reason Berruguete wasn’t exactly popular with his medical colleagues.’

‘And what is the reason?’

‘He held some rather extreme views,’ she said.

‘That doesn’t exactly put him outside of polite society. Not these days. Some of our leading citizens hold views that would embarrass Doctor Mabuse.’

Ines shook her head. ‘From what I heard, Berruguete’s views were rather worse than his.’

‘So maybe one of them shot him,’ I said. ‘Professional jealousy. Settling an old score. Why not?’

‘They’re all of them highly respected doctors, that’s why not.’

‘But this Spanish fellow wasn’t highly respected. At least not by you, Dr Kramsta.’

‘No. He was – he was-’ She shook her head and smiled. ‘It doesn’t really matter what I think about him now, does it? Not now he’s dead.’

‘No, I guess not.’

She stood up and looked around. ‘If I were you I’d stick to my first instinct: which was to try to cover this up, not investigate it. There’s a bigger picture here, right? Those men from the international commission have enough awkward questions of their own without you asking some more.’

‘All right,’ I said and stood up next to her. ‘There’s that way. And then there’s my way – the Gunther way.’

‘Which is?’

‘Maybe I can find out who did it without asking anyone any awkward questions. During the course of the past decade I’ve grown to be quite good at that.’

‘I’ll bet you have.’

‘Sir,’ said one of the field policemen. ‘Over here sir. We’ve found a gun.’

Ines and I walked toward him. The cop was about seventy or eighty metres away. His flashlight was trained on the ground – it was pointed right at a broom-handle Mauser, very like the one Ines had found in the door pocket in Von Gersdorff’s car. I might even have said it was the same one, because of the red number nine that was burned and painted onto the grip panel to warn the pistol’s users not to load it with 7.63 ammunition by mistake but to use only the nine-mill Parabellum cartridge for which the gun had been re-chambered.

‘That looks kind of familiar,’ said Ines. ‘Doesn’t your friend with the 260 own a Mauser exactly like this?’

‘Yes, he does.’

‘Hadn’t you better see if he’s still got it?’

‘I don’t see what that will prove.’

‘I don’t know, but it could prove that he did it,’ she said.

‘Yes, I suppose it could.’

‘You know I don’t see what there is to be so cagey about, Gunther, I was only making a suggestion.’

‘Do you remember back in your hut just now, I was telling you I might need a tetanus shot, and you were telling me you didn’t think it was necessary?’

She frowned. ‘I didn’t say anything of the kind. And nor did you.’

‘Exactly. You do your job, doctor and I’ll do mine. Okay?’

She stood up abruptly, momentarily angry. Her hands were shaking and it took a moment for her to calm down.

‘Is it your job?’ she said, evenly. ‘To play detective here? I don’t know. I thought you were working with the ministry of propaganda in Katyn.’

‘Actually it’s the Ministry of Enlightenment and Propaganda; and being a detective, enlightenment – which is to say the full comprehension of a situation – is what I’m good at. So maybe I’ll just stick to that.’

‘You manage to make being a detective sound almost religious.’

‘If praying helped solve crimes there would be more Christians than there are lions to eat them.’

‘Spiritual, then.’

I borrowed the field cop’s flashlight and flicked it over the ground while she talked. Something small caught my eye, but for a moment I left it alone.

‘Maybe. The ultimate goal of the science of criminal detection is a state of complete understanding, and of course the liberation of oneself from various states of imprisonment.’ I shrugged. ‘Although these days there’s only one state of imprisonment that means a damn to anyone.’

‘Self-preservation, huh?’

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер