Читаем A Frequency Dictionary of Russian полностью

1856 везде P everywhere

• Он всегда и везде опаздывает. — He’s always late everywhere he goes.

58.90; D 98

1857 окончание Nn ending, termination, expiration

• До окончания моего контракта остается неделя. — There’s a week left before my contract expires.

58.86; D 98

1858 сймвол Nm symbol, character

• Желательно использовать в пароле и буквы, и цифры, и специальные символы. — It’s preferable to use letters, numbers and special characters in a password.

58.82; D 96

1859 перевестй V translate, transfer, put

• Повесть перевели на литовский язык. —

The story was translated into Lithuanian.

• Через швейцарский банк мы перевели туда 500 тысяч долларов. — We

transferred 500 thousand dollars there via a Swiss bank.

58.75; D 98

1860 нуждаться V be in need

• Она остро нуждается в психологической помощи. — She is in urgent need of psychological help.

58.73; D 98

1861 кандидат Nm candidate

• Тогда было два кандидата на эту должность. — At the time there were two candidates for the post.

58.70; D 92

1862 атака Nf attack

• Атака началась точно в назначенное время. — The attack commenced at precisely the designated time.

58.67; D 96

1863 клетка Nf cage, cell

• Тигр вырвался из клетки. — The tiger escaped from its cage.

• Эти биодобавки содержат необходимые клеткам кожи витамины. — These bio-supplements contain vitamins essential for skin cells.

58.67; D 95

1864 переносйть V bear, move, tolerate, undergo

• Он просил перенести кресло к окну. —

He asked me to move the chair closer to the window.

• Я очень плохо переношу жару. — I don’t tolerate heat very well.

• Год назад она перенесла операцию. — She underwent an operation a year ago. 58.66; D 98

1865 сексуальный A sexual, sexy

• Большинство дам сочло очень сексуальной мужскую щетину. — The

majority of women considered men’s stubble to be very sexy.

58.62; D 95

1866 включая Prep including

• Всего, включая журналистов, на митинге присутствовало около 40 человек. —

In total, the number of people, including journalists, was around 40.

58.59; D 98

1867 музыкальный A music, musical

• В прошлом году я окончила музыкальную школу. — I finished music school last year.

58.57; D 96

1868 слой Nm layer

• Он намазал кусок белого хлеба толстым слоем масла. — He spread a thick layer of butter on a piece of white bread.

58.47; D 96

1869 назначение Nn appointment, purpose, order

• Вы должны строго выполнять назначения врача. — You must strictly do what the doctor orders.

• Сейчас работникам музея предстоит понять назначение найденных вещей. — Now workers at the museum must work out the purpose of the discovered objects. 58.45; D 97

1870 помимо Prep besides

• У меня помимо двух детей еще и внук растет. — Besides my two children I’ve also got a grandson.

58.41; D 98

1871 виноватый A guilty

• Вид у него был виноватый. — He looked guilty.

58.39; D 98

1872 индивидуальный A individual

• Здесь, конечно,требуется индивидуальный подход. — Here, of course, we require an individual approach.

58.39; D 96

1873 смена Nf shift

• Он мешает мне отдыхать после ночной смены. — He’s disturbing me from resting after my night shift.

58.39; D 98

1874 положительный A positive

• Все тесты дали положительный результат. — All the tests were positive.

58.37; D 97

1875 парк Nm park

• Саша предложил пойти погулять по парку. — Sasha suggested going for a walk around the park.

58.37; D 96

1876 видный A visible, prominent

• Мы бежали по узкой, едва видной тропинке. — We ran along the narrow, barely visible path.

58.32; D 98

1877 тюрьма Nf prison

• Вы не можете сажать в тюрьму невинных людей! — You can’t send innocent people to prison!

58.30; D 97

1878 наблюдение Nn observation

• Нам нужно установить наблюдение за домом этого человека. — We need to keep watch on this man’s house.

58.20; D 97

1879 следовательно Adv hence, consequently

• Гостиницы снижают цены, и, следовательно, они терпят убытки. —

Hotels are cutting prices and hence losing profit.

58.19; D 98

1880 психологйческий A psychological, mental

• У нее серьезная психологическая травма.

— She has a serious mental illness.

58.16; D 97

1881 минимум Nm minimum

• Абсолютный минимум температур воздуха зимой достигал 35-38 градусов мороза. — In winter the absolute minimum air temperature dropped between -35 and -38.

58.14; D 97

1882 полтора Num one and a half

• Я жду уже полтора часа. — I’ve been waiting for one and a half hours.

58.14; D 98

1883 мясо Nn meat

• На столе стоит тарелка, а в ней - кусок мяса. — There’s a plate on the table; on it is a piece of meat.

58.11; D 97

1884 болеть V hurt, be ill, support

• Рос я медленно, часто болел. — I grew slowly and was often ill.

• Я болею за Спартак. — I support Spartak.

58.08; D 97

1885 глупый A silly

• Ox, до чего же ты глупый мальчишка! —

Oh, you silly boy! 58.06; D 98

1886 соглашение Nn agreement

• Президенты трех африканских стран подписали соглашение о создании заповедника. — The presidents of three African countries signed an agreement to create a nature reserve.

57.95; D 95

1887 задний A back

• Павел положил сумку на заднее сиденье.

— Pavel put the bag on the back seat.

57.89; D 97

1888 преимущество Nn advantage

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки