Читаем A Frequency Dictionary of Russian полностью

1675 основное Nn the main thing, the most important thing

• Жена и сын - эти два человечка - самое основное в моей жизни. — My wife and son: these two people are the most important thing in my life.

66.06; D 98

1676 постель Nf bed

• Я улеглась в мягкую постель. — I lay

down on the soft bed.

66.06; D 97

1677 выносйть V carry out, bear

• Из дома вынесли мебель. — They carried furniture out of the house.

• Я не вынесу разлуки с любимым! —

I can’t bear being separated from my loved ones!

65.99; D 98

1678 справляться V cope

• Я уверена, что вы сами можете справиться со своей задачей. — I’m sure that you’ll be able to cope with the task at hand on your own.

65.85; D 98

1679 штаб Nm headquarters

• Он служил в штабе полка связным. —

He worked as a messenger at the regiment’s headquarters.

65.85; D 98

1680 рожать V give birth

• Она родила девочку. — She gave birth to a girl.

65.83; D 96

1681 предусматривать V foresee

• Все это нужно заранее предусмотреть и записать в договоре. — All this needs to be foreseen and noted in the agreement.

65.80; D 97

1682 малыш Nm baby, child

• Это был годовалый малыш, еще не научившийся стоять на ногах. — It was

a one-year-old child who still hadn’t learned to stand on its feet.

65.77; D 94

1683 привозить V bring

• Еду и напитки гости привезли с собой.

— The guests brought food and drinks with them.

65.73; D 98

1684 внимательный A attentive

• Он посмотрел на Владимира долгим, внимательным взглядом. — He gave Vladimir a long, attentive look.

65.70; D 98

1685 милиция Nf police

• Нужно вызвать сотрудников милиции и прокуратуры, провести экспертизу. — We

need to call the police and prosecutors to conduct the examination.

65.70; D 96

1686 процедура Nf procedure, treatment

• Это не самая дешевая косметическая процедура. — It’s not the cheapest cosmetic treatment.

65.70; D 96

1687 ожидание Nn expectation, waiting

• Фильм, к сожалению, не оправдал ожиданий. — Unfortunately, the film didn’t live up to expectations.

• На этот раз ожидание затянулось на целый час. — This time we had to wait a full hour.

65.66; D 98

1688 изучать V learn, study

• Он со второго класса изучает английский язык. — He’s been studying English since the second year.

65.60; D 98

1689 господь Nm the Lord

• К несчастью, господь обделил их умом.

— Unfortunately, the Lord deprived them of intelligence.

65.57; D 96

1690 философия Nf philosophy

• Китайская философия имеет некоторые элементы, которые очень близки учению Святых Отцов. — Chinese philosophy has some elements that are very close to the teachings of the Holy Fathers.

65.46; D 96

1691 подписывать V sign

• Я этот договор не подпишу! — I will not sign this agreement!

65.39; D 92

1692 еда Nf food

• Они будут спать в палатке и готовить еду на костре. — They will sleep in a tent and cook food on the camp fire.

65.38; D 98

1693 смех Nm laughter

• Звучала музыка, слышался звонкий смех. — Music was playing, and loud laughter could be heard.

65.36; D 98

1694 многочйсленный A numerous

• Самую многочисленную группу образовали военнослужащие в возрасте

от 25 до 29 лет. — The most numerous group was made up by soldiers aged between 25 and 29.

65.35; D 98

1695 громко Adv loud(ly)

• Наш сосед по ночам очень громко включает музыку. — Our neighbour plays really loud music at night.

65.26; D 99

1696 нарушать V violate

• Поступая так, он нарушает закон. — By

behaving in this way he is violating the law.

65.23; D 98

1697 жйзненный A vital, life, practical

• В результате жизненные функции его организма нарушаются. — As a result, the vital functions of his body were violated.

• В словах твоей мамы заключается великая жизненная мудрость. — There is great practical wisdom in your mum’s words.

65.23; D 98

1698 узкий A narrow

• По узкой лестнице мы взобрались на пятый этаж. — We went up the narrow stairs to the fifth floor.

65.21; D 96

1699 ценный A valuable

• У него не было никакого ценного имущества. — He didn’t have any valuable belongings.

65.12; D 94

1700 водитель Nm driver

• Она уже была довольно опытным водителем. — She was already a reasonably experienced driver.

65.10; D 96

1701 игрок Nm player

• Он классный игрок. — He’s a great player.

65.07; D 94

1702 блок Nm block, unit

• Для этого необходимо снять крышку с системного блока. — To do this it is necessary to remove the cover from the unit.

65.04; D 95

1703 страдать V suffer

• Медики обнаружили, что эти люди страдают от бессонницы и депрессии. —

Medics found that these people suffer from insomnia and depression.

65.04; D 98

1704 мост Nm bridge

• Они перешли речку по мосту. — They crossed the river over a bridge.

65.03; D 97

1705 острый A sharp, severe, spicy

• Мелко нарубите острым ножом 2 луковицы средней величины. — Finally chop 2 medium-sized onions with a sharp knife.

• У нее случился острый приступ аппендицита. — She had a severe bout of appendicitis.

• Большинство блюд тайской кухни очень острые. — Most Thai dishes are very spicy. 65.02; D 98

1706 поездка Nf trip

• Ей предстоит поездка на море через

2 недели. — She’s going on a trip to the sea in two weeks.

65.02; D 94

1707 разум Nm intelligence

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки