Читаем A Frequency Dictionary of Russian полностью

— Moscow was shocked by looting of a previously unprecedented scale and audacity.

67.75; D 98

1642 американец Nm American

• Этот молодой американец приехал сюда вчера вечером. — This young American came here yesterday evening.

67.73; D 97

1643 шанс Nm chance

• Похоже, сегодня у меня появился шанс заработать немного. — It looks as though I’ll have the chance to earn some money today.

67.60; D 97

1644 развиваться V develop

• В России этот бизнес только развивается. — In Russia this business is only just starting to develop.

67.51; D 98

1645 сохраняться V be preserved

• Этот древний храм хорошо сохранился.

— This ancient temple has been well preserved.

67.47; D 98

1646 извинять V forgive, excuse

• Ты извини меня, Наташа! — Forgive me, Natasha!

67.40; D 98

1647 кофе Nm coffee

• Я с удовольствием выпью кофе. — I’d

love to have a coffee.

67.38; D 94

1648 нечего P nothing

• Нам нечего есть. — We have nothing to eat.

67.31; D 99

1649 кнйжка Nf book

• Вот моя записная книжка. — Here’s my notebook.

67.29; D 98

1650 действительность Nf reality

• Действительность превзошла мои ожидания. — The reality surpassed my expectations.

67.26; D 98

1651 чтение Nn reading

• У него стал ослабевать интерес к чтению. — He became less interested in reading.

67.24; D 96

1652 готовиться V prepare, train

• Теперь команда готовится к мировому чемпионату. — The team is currently training for the world championship.

67.22; D 97

1653 лодка Nf boat

• Восемь дней лодка плыла по морю. —

The boat was at sea for eight days.

67.17; D 96

1654 сутки N-day and night

• Будем работать 24 часа в сутки. — We

will work 24 hours a day.

67.10; D 97

1655 доставлять V deliver, cause

• Нужно доставить письмо по этому адресу. — The letter needs to be delivered to this address.

• Я никогда никому не доставлял неприятностей. — I’ve never caused anybody any trouble.

67.05; D 98

1656 давление Nn pressure

• Нужно срочно проверить давление в шинах. — You need to check your tyre pressure urgently.

67.03; D 95

1657 мол Adv he says, she says, etc., apparently

• Он, МОЛ, никогда там не был. — He says that he’s never been there.

67.03; D 98

1658 буквальный A literal

• В данном случае необходим именно буквальный перевод. — In this case a literal translation is necessary.

66.97; D 98

1659 учйтывать V consider

• Политики не всегда учитывают мнение ученых. — Politicians don’t always consider the opinions of scientists.

66.93; D 97

1660 убййство Nn murder

• Загадочное убийство совершил человек в маске. — A masked man carried out the mysterious murder.

66.81; D 97

1661 лестница Nf stairs

• Эта лестница ведет на улицу? — Do

these stairs lead out on to the street?

66.80; D 98

1662 потребйтель Nm consumer

• Наша продукция имеет стабильный спрос у потребителей. — Our products are in constant demand from consumers.

66.68; D 94

1663 вне Prep beyond, outside

• Оставшиеся 24% опрошенных сочли себя вне политики. — The remaining 24% of those surveyed considered themselves beyond politics.

66.67; D 98

1664 религиозный A religious

• В его творчестве присутствовала религиозная тема. — A religious theme was present in his work.

66.63; D 96

1665 впереди Adv ahead, in front

• Впереди шел командир. — The

commander was walking in front.

66.55; D 98

1666 кусок Nm piece

• Ты съешь еще один кусок торта? — Would like another piece of cake?

66.53; D 98

1667 стратегия Nf strategy

• Вам очень пригодятся курсы ‘Стратегия, тактика и практика маркетинга’. — You

would find the ‘Marketing strategy, tactics and practice’ course very useful.

66.51; D 96

1668 набор Nm set, recruitment

• Новый набор данных основан на наблюдениях с 0,7-метрового телескопа в штате Аризона. — The new dataset is based on observations from a 0.7 metre telescope in Arizona.

• В сентябре, после принятия военной присяги, курсанты нового набора приступили к учебе. — In September, once they had taken the military oath, the new recruits started their training.

66.48; D 97

1669 цифра Nf figure

• На экране появилась комбинация букв и цифр. — A combination of letters and numbers appeared on the screen.

66.47; D 98

1670 достоинство Nn dignity, advantage

• Но при этом он никогда не терял человеческого достоинства. —

Nevertheless he never lost his dignity.

• Здесь можно прочитать о достоинствах и недостатках разных моделей внедорожников. — Here you can read about the advantages and disadvantages of various types of off-road vehicles.

66.40; D 98

1671 серия Nf episode, series, number

• Я сыграл маленькую роль в одной серии этого фильма. — I played a minor role in an episode of this film.

• В Иране произошла серия мощных землетрясений. — There were a number of powerful earthquakes in Iran.

66.31; D 95

1672 осознавать V realize

• Мы полностью осознавали опасность, грозившую нашей стране. — We fully realized the danger that our country was in.

66.28; D 98

1673 верхний A top, upper

• Камера находится в верхней части телефона. — The camera is at the top of the telephone.

66.24; D 97

1674 кадр Nm frame

• На экране замелькали последние кадры фильма. — The last frames of the film flashed on the screen.

66.13; D 94

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки