Читаем A Frequency Dictionary of Russian полностью

absence of a woman in the household is the reason for us being disorganized.

131.07; D 98

853 прямой A straight, direct

• Отсюда идет прямая дорога к реке. —

There’s a direct road to the river from here.

130.84; D 98

854 процент Nm per cent, percentage

• Его поддерживает 77 процентов населения. — He is supported by 77 per cent of the population.

130.80; D 97

855 масса Nf mass, lots, weight

• Белая густая масса поглотила его. —

Thick white mass consumed him.

• Вас ждет масса удовольствий. — You are in for lots of fun.

• Карат - единица измерения массы драгоценных камней. — Carat is a unit used for measuring the weight of precious stones.

130.67; D 98

856 база Nfbase

• Вся информация хранится в компьютерной базе данных. — All the

information is stored in a computer database.

130.65; D 97

857 долгий A long

• Он долгое время не работал. — He

didn’t work for a long time.

130.57; D 99

858 необходймость Nf necessity

• Я готов помочь вам, если возникнет необходимость. — I’m willing to help you should the necessity arise.

130.38; D 98

859 вера Nf faith

• Он потерял веру в собственные силы и возможности. — He lost faith in his own powers and capability.

130.38; D 98

860 студент Nm student

• У нас обучаются студенты из многих стран мира. — Students from many countries study here.

130.32; D 96

861 анализ Nm analysis, test

• Я был отправлен на анализ крови. —

I was sent for a blood test.

130.31; D 97

862 отправляться V depart

• Наш поезд отправляется через 15 минут.

— Our train departs in 15 minutes.

130.18; D 98

863 здание Nn building

• Я работаю на строительстве нового здания библиотеки. — I’m working on the construction of a new library building.

130.18; D 97

864 ребята N-children, guys

• Послушайте меня внимательно, ребята.

— Listen to me carefully, guys.

130.00; D 98

865 конкретный A specific

• Я могу привести конкретный пример. —

I can give a specific example.

129.85; D 98

866 угол Nm corner, angle

• В углу стоит кресло. — There’s a chair in the corner

129.68; D 98

867 скорость Nfspeed

• Мы едем со скоростью 80 км/ч. — We’re travelling at a speed of 80km/hour.

129.36; D 97

868 требование Nn requirement, demand

• Если же Ваш материал не отвечает нашим требованиям, то мы вправе отклонить его без дополнительных объяснений. — If your material does not meet our requirements, then we may reject it without further explanation.

129.25; D 97

869 будто Part as if

• Он делает вид, как будто я просто не существую. — He’s acting as if I don’t exist.

128.83; D 99

870 бежать V run

• Ты слишком быстро бежишь! — You’re running too quickly!

128.48; D 99

871 новость Nf news

• После выпуска новостей мы продолжим нашу передачу. — We’ll resume our programme after the news.

128.33; D 92

872 открытый A open

• В открытое окно светило яркое солнце.

— The bright sun shone through the open window.

128.31; D 98

873 список Nm list

• Диетологи составили список самых полезных продуктов. — Dieticians have drawn up a list of the most healthy types of food.

128.20; D 97

874 представление Nn performance, idea

• Я не имею представления о том, что нам делать дальше. — I have no idea what to do next.

128.17; D 98

875 учйтель Nm teacher

• Он был моим любимым школьным учителем. — He was my favourite school teacher.

128.17; D 97

876 вывод Nm conclusion

• К какому выводу вы пришли? — What’s your conclusion?

128.02; D 98

877 договор Nm agreement

• Авиакомпания BMI заключила договор с авиакомпанией Трансаэро (Россия). —

The airline BMI has set up an agreement with Transaero Airlines (Russia). 127.81; D 94

878 положйть V put

• Куда ты положил мою книгу? — Where did you put my book?

127.49; D 99

879 энергия Nf energy

• Нам нужны альтернативные источники энергии. — We need alternative sources of energy.

127.35; D 96

880 зависеть V depend

• Цена аренды зависит от района, в котором расположена квартира. — Rent costs depend on the region in which the flat is located.

127.22; D 96

881 немецкий A German

• Мы познакомили Ольгу Николаевну с немецкими специалистами. — We

introduced Ol’ga Nikolaevna to the German specialists.

127.09; D 96

882 обязательно Adv obligatory

• Вы обязательно должны ему помочь! —

You must help him!

127.05; D 99

883 боль Nf pain, ache

• Головная боль может оказаться признаком серьезного заболевания. —

Headache may be a symptom of a more serious illness.

126.80; D 97

884 примерно Adv roughly

• В Риге проживают примерно одинаковое количество латышей и русских. — A

roughly even number of Latvians and Russians live in Riga.

126.78; D 98

885 безопасность Nf safety, security

• Наша задача - обеспечивать безопасность жизни и здоровья потребителей. — Our task is to ensure the safety and well-being of our users.

126.72; D 97

886 май Nm May

• У меня день рождения в мае. — My

birthday is in May. 126.11; D 97

887 плохо Adv bad(ly)

• В переулке плохо пахло. — There was a bad smell in the alley.

126.05; D 99

888 вйдно Adv visible

• Отсюда все хорошо видно. — Everything is clearly visible from here.

125.84; D 99

889 удовольствие Nn pleasure

• Ты получаешь удовольствие от занятий спортом? — Do you get a feeling of pleasure from playing sport?

125.47; D 98

890 некий P a certain, some

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки