Читаем A Frequency Dictionary of Russian полностью

• Ты опять потерял ключи от квартиры? —

Have you lost the house keys again? 140.31; D 99

787 поведение Nn behaviour

• Чем объясняется ваше агрессивное поведение? — What is the cause of your aggressive behaviour?

140.14; D 98

788 спина Nfback

• Иногда у него ужасно болит спина. — He

sometimes suffers from terrible back pain. 140.12; D 99

789 трудно Adv difficult

• Мне трудно привыкнуть к новой стране.

— It’s difficult for me to get used to another country.

140.08; D 99

790 услуга Nf service

• В аэропорту появилась новая услуга - бесплатный Wi-Fi доступ к сети Интернет. — There’s a new service at the airport: free Wi-Fi.

139.92; D 96

791 продавать V sell

• В какой кассе продают билеты на ближайший сеанс? — At which box office are tickets for the next show being sold?

139.87; D 98

792 служить V serve

• Сейчас он служит в армии. — He’s currently serving in the army.

139.76; D 99

793 оружие Nn weapon, firearm

• Перевозка огнестрельного оружия в салоне самолета запрещается. — It is

forbidden to carry firearms onto a plane.

139.20; D 97

794 США N-USA

• Наш окрестр отправляется в гастрольный тур по США. — Our orchestra is setting off on a tour of the USA.

139.16; D 96

795 направлять V send, direct

• Мы направим жалобу в Европейский Суд по правам человека. — We shall send

a complaint to the European Court of Human Rights.

• Поэтому много сил и средств направлено на разрешение данной проблемы. — That’s why so much effort and money is going on solving this problem. 139.08; D 99

796 страх Nm fear, worry

• Вы испытываете страх перед экзаменами? — Do you worry before an exam?

138.69; D 98

797 страница Nf page

• Соколов перелистывал страницы какого-то журнала. — Sokolov was flicking through the pages of a magazine.

138.67; D 91

798 nana Nm dad

• Папа пришел домой. — Dad came home.

138.55; D 96

799 враг Nm enemy

• Мы солдаты и наша задача победить врага. — We are soldiers and our task is to defeat the enemy.

138.39; D 98

800 поиск Nm search

• Спасатели уже обнаружили 50 человек, поиски продолжаются. — Rescuers have already found 50 people; the search is continuing.

137.89; D 95

801 двадцать Num twenty

• Что можно купить на двадцать рублей? — What can I buy for twenty rubles?

137.83; D 99

802 руководйтель Nm director

• Руководитель предприятия оштрафован за нарушение трудового законодательства. — The director of the enterprise was fined for breaking labour laws.

137.74; D 97

803 экономика Nf economy

• Темпы роста мировой экономики сейчас ниже, чем в 1970-х годах. — The world economy is progressing at a slower pace than in the 1970s.

137.64; D 97

804 столь P so, that

• Подобное увлечение может быть и не столь безобидным. — Such enthusiasm might not be so harmless.

137.57; D 99

805 откуда P where (from)

• Откуда вы приехали? — Where did you come from?

137.42; D 98

806 гораздо Adv much

• Испанский язык дается мне гораздо легче немецкого. — I find Spanish much easier than German.

137.27; D 97

807 хозяин Nm master

• Кто хозяин этого дома? — Who’s the master of the house?

136.85; D 98

808 страшный A terrible

• О, это был очень страшный фильм! —

Oh, that was a terrible film!

136.84; D 99

809 ожидать V expect, await

• Она ожидает приезда нового французского посла. — She is awaiting the arrival of the new French ambassador.

136.83; D 98

810 камень Nm stone

• Петька поднял камень и кинул в воду. —

Pet’ka picked up a stone and threw it into the water.

136.71; D 98

811 рассказ Nm story

• Мы с большим интересом читаем все ваши рассказы. — We read all your stories with great interest.

136.65; D 98

812 звук Nm sound

• Все услышали звук выстрела. —

Everyone heard the sound of the gunshot.

136.61; D 98

813 вновь Adv again

• Кажется, что вновь вернулась зима. —

It seems that winter is back again.

136.57; D 99

814 солдат Nm soldier

• Солдаты бежали с криками ‘ура’. — The

soldiers were running, shouting ‘hurrah’.

136.53; D 98

815 надежда Nfhope

• Болезнь отнимает у меня всякую надежду на будущее. — The illness is taking away any hope I have for the future.

136.48; D 98

816 карта Nf card, map

• Я могу расплатиться кредитной картой?

— Can I pay by credit card?

• У вас есть карта Московской области? —

Do you have a map of the Moscow region?

136.42; D 93

817 господин Nm master, mister, gentleman

• Уважаемые дамы и господа, вас приветствует командир корабля. — Dear ladies and gentlemen, the captain would like to welcome you onboard.

136.39; D 98

818 летать V fly

• Птицы летают над рекой. — Birds are flying above the river.

136.39; D 98

819 цвет Nm colour

• Мне нравится синий цвет. — I like the colour blue.

136.05; D 96

820 сесть V sit down

• Сядьте на этот стул, пожалуйста. — Sit

down on this chair, please.

136.02; D 99

821 специальный A special

• Разведчики проходят здесь специальную подготовку. — Intelligence officers undergo special training here.

4 Communication

предлагать 296 offer, propose

благодарный 3113 grateful

просйть 438 ask

приглашение 3216 invitation

господйн 817 master, mister, gentleman

приветствовать 3291 greet, welcome

пожалуйста 845 please

прощение 3423 forgiveness

спасйбо 905 thanks

пожелание 3831 wish

прощать 930 forgive

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки